Dictionnaire
Anglais - Italien
Scare
skɛr
Extrêmement Commun
600 - 700
600 - 700
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
spaventare, spavento, pauroso
Significations de Scare en italien
spaventare
Exemple:
The sudden noise scared the dog.
Il rumore improvviso ha spaventato il cane.
I don't want to scare you, but there's something in the bushes.
Non voglio spaventarti, ma c'è qualcosa nei cespugli.
Utilisation: informalContexte: Commonly used in everyday conversations to express the action of causing fear or fright.
Note: This is the most common translation of 'scare' in Italian.
spavento
Exemple:
She let out a scream of scare when she saw the spider.
Ha lasciato fuori un grido di spavento quando ha visto il ragno.
His face showed a look of scare as the car almost hit him.
Il suo viso mostrava un'espressione di spavento mentre la macchina quasi lo colpiva.
Utilisation: formalContexte: Used in more formal contexts to refer to the feeling of fear or fright.
Note: In this context, 'scare' is used as a noun to describe the emotion of being frightened.
pauroso
Exemple:
He's so scare of spiders that he can't even look at a picture of one.
Ha così tanta paura dei ragni che non riesce nemmeno a guardare una foto di uno.
Being alone in the dark makes her feel very scare.
Stare da sola al buio la fa sentire molto paurosa.
Utilisation: informalContexte: Used informally to describe someone who is easily frightened or fearful.
Note: In this context, 'scare' is used as an adjective to characterize someone who is prone to fear.
Les synonymes de Scare
frighten
To make someone feel afraid or anxious.
Exemple: The sudden loud noise frightened the children.
Note: Frighten is often used in situations where a sudden or unexpected event causes fear.
terrify
To cause extreme fear or terror.
Exemple: The horror movie terrified the audience.
Note: Terrify implies a more intense and prolonged fear compared to scare.
alarm
To cause someone to feel frightened or worried.
Exemple: The sound of the alarm alarmed the residents.
Note: Alarm can imply a sense of urgency or danger that scare may not always convey.
startle
To cause someone to feel sudden shock or surprise.
Exemple: The unexpected noise startled the cat.
Note: Startle often refers to a brief, sudden reaction to something unexpected.
Expressions et phrases courantes de Scare
Scared stiff
To be extremely frightened or terrified.
Exemple: When the loud noise startled her, she was scared stiff and couldn't move.
Note: This phrase emphasizes being so scared that one becomes stiff and unable to move.
Scare someone to death
To frighten someone severely or to cause extreme fear.
Exemple: The horror movie scared me to death, and I couldn't sleep that night.
Note: This idiom implies a heightened level of fear that can be figuratively equated to death.
Scare the living daylights out of someone
To frighten someone very much.
Exemple: The sudden thunderstorm scared the living daylights out of the children playing outside.
Note: This phrase is an intensifier that emphasizes extreme fright, as if the fear removes the 'living daylights' from a person.
Scare the pants off someone
To frighten someone greatly.
Exemple: The haunted house tour scared the pants off me; I was shaking the whole time.
Note: This expression is a humorous way of saying someone was very scared, with the exaggeration of losing one's pants due to fear.
Scare up
To find, gather, or obtain something, usually with some difficulty or effort.
Exemple: We need to scare up some extra chairs for the party tonight.
Note: This phrase shifts the focus from causing fear to finding or obtaining something, though it may involve some effort.
Scare off
To cause someone or something to go away by frightening them.
Exemple: The barking dog scared off the burglars before they could enter the house.
Note: This phrase implies using fear or intimidation as a means to make someone or something leave.
Scare the wits out of someone
To frighten someone severely or terrify them.
Exemple: The sudden appearance of the ghost scared the wits out of the guests at the old mansion.
Note: This idiom emphasizes causing extreme fear to the point of affecting someone's wits or mental faculties.
Expressions courantes (argot) de Scare
Scare the daylights out of someone
To frighten someone severely or greatly
Exemple: The horror movie scared the daylights out of me!
Note: A more intense version of just scaring someone
Scare the bejesus out of someone
To frighten someone intensely
Exemple: I didn't expect the prank to scare the bejesus out of you!
Note: Emphasizes the surprising or unexpected nature of the scare
Scare the living hell out of someone
To terrify someone greatly
Exemple: The loud noise scared the living hell out of the cat.
Note: Emphasizes the extreme impact of the scare
Scare the crap out of someone
To frighten someone significantly
Exemple: The sudden thunderstorm scared the crap out of the kids.
Note: Expresses a strong scare effect casually
Scare the bejeezus out of someone
To frighten someone severely or greatly
Exemple: The prank really scared the bejeezus out of her!
Note: Conveys a strong scare impact in a slightly humorous way
Scare - Exemples
Scaring people is not a nice thing to do.
Spaventare le persone non è una cosa carina da fare.
The horror movie scared me so much that I couldn't sleep.
Il film horror mi ha spaventato così tanto che non riuscivo a dormire.
The loud noise scared the cat and it ran away.
Il rumore forte ha spaventato il gatto e lui è scappato.
Grammaire de Scare
Scare - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: scare
Conjugaisons
Adjectif (Adjective): scare
Nom, pluriel (Noun, plural): scares
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): scare
Verbe, passé simple (Verb, past tense): scared
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): scaring
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): scares
Verbe, forme de base (Verb, base form): scare
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): scare
Syllabes, Séparation et Accent
scare contient 1 syllabes: scare
Transcription phonétique: ˈsker
scare , ˈsker (La syllabe rouge est accentuée)
Scare - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
scare: 600 - 700 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.