Dictionnaire
Anglais - Italien

Strong

strɔŋ
Extrêmement Commun
500 - 600
500 - 600
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

forte, potente, resistente, intenso

Significations de Strong en italien

forte

Exemple:
He has a strong grip.
Ha una presa forte.
She is a strong swimmer.
Lei è una nuotatrice forte.
Utilisation: formal/informalContexte: Physical strength or abilities
Note: This is the most common translation of 'strong' when referring to physical strength or abilities.

potente

Exemple:
The strong wind knocked down trees.
Il vento potente ha abbattuto gli alberi.
She has a strong influence on the team.
Lei ha un'influenza potente sulla squadra.
Utilisation: formalContexte: Powerful or influential
Note: Used to describe something with great force or impact.

resistente

Exemple:
The material is strong and durable.
Il materiale è resistente e durevole.
He has a strong immune system.
Ha un sistema immunitario resistente.
Utilisation: formalContexte: Sturdy or robust
Note: Often used in contexts where something needs to withstand wear and tear.

intenso

Exemple:
She had a strong reaction to the news.
Ha avuto una reazione intensa alla notizia.
The coffee has a strong flavor.
Il caffè ha un sapore intenso.
Utilisation: formalContexte: Emotional or sensory strength
Note: Refers to something that is deeply felt or experienced.

Les synonymes de Strong

powerful

Powerful suggests great strength or force, often in a physical or metaphorical sense.
Exemple: She is a powerful leader who inspires others.
Note: While 'strong' can refer to physical strength as well as other forms of strength, 'powerful' specifically emphasizes a great amount of strength or force.

robust

Robust indicates strong and healthy growth or performance.
Exemple: The robust economy has led to increased job opportunities.
Note: Robust often implies a sturdy and resilient strength, especially in the context of growth or performance.

sturdy

Sturdy describes something that is strong and well-built, able to withstand pressure or rough conditions.
Exemple: The sturdy bridge withstood the heavy storm.
Note: While 'strong' can be a general term for strength, 'sturdy' specifically emphasizes durability and the ability to endure adverse conditions.

mighty

Mighty conveys a sense of great power, strength, or size.
Exemple: The mighty oak tree stood tall in the forest.
Note: Similar to 'strong,' 'mighty' suggests a high degree of strength, often with a sense of awe or admiration for the power displayed.

Expressions et phrases courantes de Strong

Strong as an ox

This idiom means to be exceptionally physically strong or robust.
Exemple: Despite her age, Grandma is still as strong as an ox.
Note: The phrase emphasizes extraordinary strength beyond just being 'strong.'

Strong suit

Refers to a person's area of strength or expertise.
Exemple: His strong suit is his ability to communicate effectively.
Note: It highlights a particular strength or skill rather than just general strength.

Go from strength to strength

To make progress and become increasingly successful.
Exemple: After his promotion, he has been going from strength to strength in his career.
Note: It signifies continuous improvement and success rather than just being strong.

Strong-willed

Describes someone who is determined and resolute in their decisions or actions.
Exemple: She is a strong-willed individual who never gives up on her goals.
Note: Focuses on being determined and resolute rather than physical strength.

Strong-arm tactics

Refers to aggressive or forceful methods used to achieve a goal.
Exemple: The company used strong-arm tactics to intimidate its competitors.
Note: It relates to forceful actions or coercion rather than inherent strength.

In the strongest terms

Expressing something with the utmost emphasis or severity.
Exemple: I condemn his actions in the strongest terms possible.
Note: Emphasizes the intensity or severity of expression rather than physical strength.

Strong contender

Refers to someone who has a good chance of winning or being successful.
Exemple: She is considered a strong contender for the title due to her impressive performance.
Note: Highlights a high likelihood of success rather than just strength.

Expressions courantes (argot) de Strong

Beefed up

Used to describe someone or something that has become stronger or more muscular.
Exemple: He beefed up his muscles by working out at the gym.
Note: The term 'beefed up' is more casual and colloquial than simply saying 'stronger.'

Buff

Refers to someone who is physically fit and muscular.
Exemple: She's been hitting the gym, and now she's looking pretty buff.
Note: Buff specifically emphasizes a muscular or toned physique rather than overall strength.

Jacked

Slang for being very muscular or exceptionally strong.
Exemple: Have you seen his arms? He's totally jacked!
Note: Jacked typically conveys a sense of being heavily built or robust rather than just strong.

Ripped

Describing someone with extremely defined muscles and low body fat.
Exemple: That athlete is ripped – you can see his muscles even when he's not flexing.
Note: The term 'ripped' focuses more on the visibility and definition of muscles rather than pure strength.

Solid

Typically used to describe someone who is physically strong and sturdy.
Exemple: She's been lifting weights, and now she's solid as a rock.
Note: Solid implies a sense of reliability and firmness in addition to physical strength.

Tonked

British slang for being extremely strong or powerful.
Exemple: After months of training, he's absolutely tonked – no one can beat him.
Note: Tonked is a more informal and vivid way of expressing great strength.

Ironclad

Refers to something that is extremely strong, secure, or solid.
Exemple: Her argument was ironclad – no one could refute it.
Note: Ironclad often describes something that is not only strong but also impenetrable or unbreakable.

Strong - Exemples

Strong winds knocked down trees in the park.
Venti forti hanno abbattuto alberi nel parco.
She has a strong personality and is not easily influenced.
Ha una personalità forte e non è facilmente influenzata.
The athlete showed a strong performance in the competition.
L'atleta ha mostrato una prestazione forte nella competizione.

Grammaire de Strong

Strong - Adjectif (Adjective) / Adjectif (Adjective)
Lemme: strong
Conjugaisons
Adjectif, comparatif (Adjective, comparative): stronger
Adjectif, superlatif (Adjective, superlative): strongest
Adjectif (Adjective): strong
Syllabes, Séparation et Accent
strong contient 1 syllabes: strong
Transcription phonétique: ˈstrȯŋ
strong , ˈstrȯŋ (La syllabe rouge est accentuée)

Strong - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
strong: 500 - 600 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.