Dictionnaire
Anglais - Italien
Thread
θrɛd
Extrêmement Commun
400 - 500
400 - 500
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
filo, discussione, intrecciare, serie
Significations de Thread en italien
filo
Exemple:
I need a thread to sew the button.
Ho bisogno di un filo per cucire il bottone.
The spider spun a delicate thread.
Il ragno ha tessuto un filo delicato.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in contexts related to sewing, weaving, or thin strands of material.
Note: This is the most common translation of 'thread' in Italian, referring to a thin strand of material such as cotton or silk.
discussione
Exemple:
The forum thread had many comments.
Il thread sul forum aveva molti commenti.
Let's continue this discussion in a new thread.
Continuiamo questa discussione in un nuovo thread.
Utilisation: formalContexte: Used in online contexts to refer to a series of messages or comments following a topic.
Note: In Italian, 'thread' can also refer to a discussion thread on social media or forums.
intrecciare
Exemple:
She threaded her way through the crowded market.
Si è fatta strada tra la folla al mercato.
The river threads through the valley.
Il fiume si snoda attraverso la valle.
Utilisation: formalContexte: Used to describe moving through a narrow or crowded space, or something weaving through a landscape.
Note: This meaning of 'thread' in Italian is more metaphorical, describing movement or progression through a space.
serie
Exemple:
A thread of events led to the final outcome.
Una serie di eventi ha portato all'esito finale.
There was a thread of truth in his story.
C'era un filo di verità nella sua storia.
Utilisation: formalContexte: Used to indicate a sequence or connection between events or ideas.
Note: In Italian, 'thread' can also be used figuratively to describe a sequence of events or an underlying connection.
Les synonymes de Thread
string
A thin piece of twisted fiber used for tying or connecting things.
Exemple: She used a piece of string to tie the package.
Note: String is typically thinner and more flexible than thread.
fiber
A thread-like structure that forms the basis of textiles.
Exemple: The fabric was made of high-quality fibers.
Note: Fiber refers to the basic unit of a textile material, while thread is a long, thin strand of cotton, nylon, or other material.
filament
A thin thread or wire, especially one in a light bulb that glows when heated.
Exemple: The light bulb's filament glowed brightly.
Note: Filament is often used in the context of light bulbs or electronic devices, whereas thread is more commonly associated with sewing or weaving.
Expressions et phrases courantes de Thread
A thread of conversation
This phrase refers to a small part or topic within a larger conversation.
Exemple: She picked up on a thread of conversation about the upcoming event.
Note: In this context, 'thread' is used metaphorically to signify a specific aspect or topic within a conversation.
Thread the needle
To pass thread through the eye of a needle in sewing.
Exemple: He carefully threaded the needle to sew the button back on.
Note: In this idiom, 'thread' is used literally to describe the act of passing thread through the eye of a needle in sewing.
Hang by a thread
To be in a precarious or dangerous situation, with the risk of imminent collapse or failure.
Exemple: The old bridge is so dilapidated that it's hanging by a thread.
Note: Here, 'thread' is used metaphorically to convey a sense of extreme vulnerability or instability.
Lose the thread
To lose track of the main idea or point of a discussion.
Exemple: I lost the thread of the argument and couldn't follow their reasoning.
Note: In this expression, 'thread' symbolizes the main idea or flow of a conversation or argument.
Threadbare
Worn out, frayed, or thin due to overuse or age.
Exemple: His excuses were so threadbare that nobody believed him anymore.
Note: In this term, 'thread' is used to describe something that has been worn down to the point of being almost bare.
Thread the line
To navigate or maintain a delicate balance between two opposing or conflicting positions.
Exemple: She skillfully threaded the line between being friendly and maintaining professionalism.
Note: Here, 'thread' is used metaphorically to describe the act of carefully maneuvering through a situation without causing conflict.
Follow a thread
To pursue a line of reasoning or investigation that leads to a discovery or solution.
Exemple: She followed a thread of clues to solve the mystery.
Note: In this expression, 'thread' represents a path or sequence of clues that lead to a resolution.
Expressions courantes (argot) de Thread
Thread
In this context, 'thread' refers to a series of related tweets or posts on social media that are connected by a common topic or theme.
Exemple: Check out this thread on Twitter about the latest fashion trends.
Note: The slang term 'thread' in this context specifically refers to social media posts, whereas the original word 'thread' typically refers to a long, thin strand of cotton or other material.
Thread - Exemples
The thread on my shirt is coming loose.
Il filo sulla mia camicia si sta allentando.
She spun the wool into a thread.
Ha filato la lana in un filo.
I need to buy some thread to sew on this button.
Ho bisogno di comprare del filo per cucire questo bottone.
Grammaire de Thread
Thread - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: thread
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): threads, thread
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): thread
Verbe, passé simple (Verb, past tense): threaded
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): threading
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): threads
Verbe, forme de base (Verb, base form): thread
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): thread
Syllabes, Séparation et Accent
thread contient 1 syllabes: thread
Transcription phonétique: ˈthred
thread , ˈthred (La syllabe rouge est accentuée)
Thread - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
thread: 400 - 500 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.