Dictionnaire
Anglais - Japonais
Dark
dɑrk
Très Commun
~ 2300
~ 2300
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
暗い (くらい), 闇 (やみ), 黒い (くろい), 陰気な (いんきな), 不吉な (ふきつな)
Significations de Dark en japonais
暗い (くらい)
Exemple:
The room is dark.
部屋が暗い。
It's too dark to see anything.
何も見えないほど暗い。
Utilisation: informalContexte: Describing a lack of light in a physical space.
Note: This is the most common use of 'dark', referring to low light levels.
闇 (やみ)
Exemple:
He was lost in the dark.
彼は闇の中で迷っていた。
The dark of night was unsettling.
夜の闇は不安だった。
Utilisation: formal/informalContexte: Referring to darkness in a more abstract or poetic sense.
Note: This term can also imply danger or fear associated with darkness.
黒い (くろい)
Exemple:
She wore a dark dress.
彼女は黒いドレスを着ていた。
He has dark hair.
彼は黒い髪をしている。
Utilisation: informalContexte: Describing colors, especially those that are deep or intense.
Note: This term is used for colors and can refer to various shades like black or deep blue.
陰気な (いんきな)
Exemple:
The atmosphere was dark and gloomy.
雰囲気は陰気だった。
He has a dark sense of humor.
彼は陰気なユーモアを持っている。
Utilisation: formal/informalContexte: Describing a mood or emotional state that is somber or melancholic.
Note: This usage can convey a sense of sadness or negativity.
不吉な (ふきつな)
Exemple:
There was a dark omen in the sky.
空に不吉な兆しがあった。
He had dark thoughts about the future.
彼は未来について不吉な考えを持っていた。
Utilisation: formalContexte: Referring to something that suggests bad luck or misfortune.
Note: This meaning can imply a sense of foreboding or warning.
Les synonymes de Dark
dim
Dim refers to a lack of brightness or a subdued light.
Exemple: The dim light in the room created a cozy atmosphere.
Note: Dark can imply complete absence of light, while dim suggests a low level of light.
obscure
Obscure means not clearly seen or understood.
Exemple: The moon was obscured by clouds, making it difficult to see.
Note: Dark typically refers to a lack of light, while obscure can refer to being hidden or unclear.
gloomy
Gloomy describes a dark, dim, or depressing atmosphere.
Exemple: The gloomy weather matched his melancholic mood.
Note: Dark can refer to physical absence of light, while gloomy often conveys a sense of sadness or despair.
murky
Murky means dark or gloomy, especially in appearance.
Exemple: The murky waters of the lake concealed its depth.
Note: Dark can refer to absence of light, while murky suggests cloudiness or opacity.
Expressions et phrases courantes de Dark
In the dark
To be uninformed or clueless about something.
Exemple: She was left in the dark about the decision.
Note: The phrase 'in the dark' goes beyond the literal meaning of darkness to refer to a lack of knowledge or information.
Dark horse
Someone who keeps their abilities, plans, or intentions secret until they are revealed.
Exemple: He's a dark horse in the competition, no one expected him to win.
Note: The term 'dark horse' is used metaphorically to describe an unexpected or little-known contender in a competition or situation.
Dark side
The negative or evil aspect of someone's character.
Exemple: He showed his dark side when he lost his temper.
Note: Refers to the hidden or undesirable qualities of a person or situation, rather than just the absence of light.
In the dark about
To have no knowledge or information about something.
Exemple: I'm completely in the dark about what's happening with the project.
Note: Similar to 'in the dark,' but specifically emphasizes a lack of understanding or awareness about a particular topic or situation.
See the light (at the end of the tunnel)
To finally understand or find a solution to a difficult situation.
Exemple: After months of hard work, she finally saw the light at the end of the tunnel and completed her thesis.
Note: Contrasts darkness with light to symbolize gaining clarity, understanding, or hope in a challenging situation.
Keep someone in the dark
To intentionally withhold information from someone.
Exemple: He kept his colleagues in the dark about the new project until the last minute.
Note: Similar to 'in the dark,' but specifically implies a deliberate act of keeping someone unaware or uninformed.
Dark and stormy
Describes a night that is both dark and experiencing a storm, often used in literary contexts.
Exemple: The night was dark and stormy, with thunder echoing through the valley.
Note: Combines the physical darkness of the night with the turbulent weather of a storm to create a vivid description.
Expressions courantes (argot) de Dark
Pitch black
Pitch black is used to describe a state of complete darkness, where no light can be seen.
Exemple: It was pitch black outside when I left the party.
Note: The term 'pitch black' intensifies the darkness, emphasizing the complete absence of light.
Dusk
Dusk is the time of day immediately following sunset when the sky gradually darkens.
Exemple: The sky turned a deep shade of crimson at dusk.
Note: Unlike 'dark', which typically refers to complete absence of light, 'dusk' specifically indicates a period of twilight transitioning from daylight to darkness.
Shadowy
Shadowy describes something that is dark, dimly lit, or obscured by shadows.
Exemple: The figure lurking in the corner was barely visible, shrouded in shadowy darkness.
Note: While 'dark' describes general lack of light, 'shadowy' emphasizes the presence of shadows which can create a sense of mystery or ambiguity.
Twilight
Twilight is the period between sunset and darkness when the sky is partially illuminated.
Exemple: The garden looked enchanting in the soft light of twilight.
Note: While 'dark' denotes the absence of light, 'twilight' specifically refers to the transitional phase between day and night characterized by a fading light.
Dusky
Dusky refers to the semi-darkness of the sky at certain times of the day, such as dawn or dusk.
Exemple: The dusky sky hinted at the upcoming storm.
Note: Unlike 'dark', which is a more general term for lack of light, 'dusky' specifically points to the dim, subdued light present in the sky during specific times.
Dark - Exemples
The room was dark and gloomy.
I'm afraid of the dark.
The movie had a dark and eerie atmosphere.
Grammaire de Dark
Dark - Adjectif (Adjective) / Adjectif (Adjective)
Lemme: dark
Conjugaisons
Adjectif, comparatif (Adjective, comparative): darker
Adjectif, superlatif (Adjective, superlative): darkest
Adjectif (Adjective): dark
Nom, pluriel (Noun, plural): dark
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): dark
Syllabes, Séparation et Accent
dark contient 1 syllabes: dark
Transcription phonétique: ˈdärk
dark , ˈdärk (La syllabe rouge est accentuée)
Dark - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
dark: ~ 2300 (Très Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.