Dictionnaire
Anglais - Japonais
Finance
ˈfaɪnæns
Très Commun
~ 2300
~ 2300
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
財務 (ざいむ), 金融 (きんゆう), ファイナンス, 資金 (しきん), 財政 (ざいせい)
Significations de Finance en japonais
財務 (ざいむ)
Exemple:
The company's finance department is responsible for budgeting.
会社の財務部門は予算編成を担当しています。
He studied finance in college and now works as an analyst.
彼は大学で財務を学び、現在はアナリストとして働いています。
Utilisation: formalContexte: Used in business and academic settings, particularly in relation to corporate finance and financial management.
Note: 財務 refers specifically to the management of a company's assets, liabilities, and financial activities.
金融 (きんゆう)
Exemple:
The finance industry is crucial for economic growth.
金融業界は経済成長にとって重要です。
She works for a finance company that provides loans.
彼女はローンを提供する金融会社で働いています。
Utilisation: formalContexte: Commonly used in discussions related to banking, investments, and economic policies.
Note: 金融 refers to the broader financial system, including banks, capital markets, and financial services.
ファイナンス
Exemple:
He specializes in corporate finance.
彼はコーポレートファイナンスを専門としています。
The seminar focused on personal finance strategies.
セミナーは個人ファイナンス戦略に焦点を当てました。
Utilisation: formal/informalContexte: Often used in academic or professional contexts, but also appears in casual conversations about money management.
Note: ファイナンス is a loanword from English and is widely recognized in discussions about finance in general.
資金 (しきん)
Exemple:
They raised finance for the new project through investors.
彼らは投資家を通じて新しいプロジェクトの資金を調達しました。
The startup requires more finance to expand.
そのスタートアップは拡大するためにもっと資金が必要です。
Utilisation: formal/informalContexte: Refers to the actual funds or capital needed for projects, businesses, or personal investments.
Note: 資金 emphasizes the actual monetary resources rather than the broader concepts of finance.
財政 (ざいせい)
Exemple:
The government is responsible for national finance.
政府は国家財政を担当しています。
Fiscal policy is influenced by finance decisions.
財政政策は財務の決定に影響されます。
Utilisation: formalContexte: Used in contexts related to public finance, budgets, and governmental financial management.
Note: 財政 refers specifically to the financial affairs of government entities and public institutions.
Les synonymes de Finance
banking
Banking refers to the activities conducted by banks, including accepting deposits, lending money, and providing other financial services.
Exemple: She works in the banking sector.
Note: Banking specifically focuses on the activities of banks, while finance is a broader term encompassing various aspects of managing money.
economics
Economics is the branch of knowledge concerned with the production, consumption, and transfer of wealth.
Exemple: She studied economics in college.
Note: Economics is a broader field that encompasses the study of how societies allocate resources, while finance is more specific to the management of money and assets.
accounting
Accounting involves recording, analyzing, and reporting financial transactions of an individual or organization.
Exemple: He handles the accounting for the company.
Note: Accounting focuses on the systematic recording and analysis of financial transactions, while finance involves broader aspects such as investment, management of funds, and financial planning.
funds
Funds refer to money or other assets set aside for a specific purpose.
Exemple: The company raised funds for the new project.
Note: Funds specifically refer to the money or resources allocated for a particular use, while finance encompasses the broader field of managing and investing money.
Expressions et phrases courantes de Finance
cut losses
To cut losses means to stop further financial loss by getting rid of an investment or asset before it decreases in value even more.
Exemple: I decided to cut my losses and sell the stock before it dropped further in value.
Note: This phrase is more specific to financial contexts compared to the general term 'finance'.
in the red
Being in the red means having negative financial results, usually referring to a situation of financial loss or debt.
Exemple: The company has been operating in the red for the past two quarters, indicating financial losses.
Note: This phrase directly indicates a financial status, unlike the broader term 'finance'.
cash flow
Cash flow refers to the movement of money in and out of a business, reflecting its liquidity and ability to meet financial obligations.
Exemple: The company is facing cash flow issues due to delayed payments from clients.
Note: While 'finance' encompasses various aspects of money management, 'cash flow' focuses specifically on the circulation of funds within a business.
rainy day fund
A rainy day fund is money set aside for unforeseen circumstances or emergencies, providing financial security in times of need.
Exemple: It's important to have a rainy day fund for unexpected expenses like medical emergencies or car repairs.
Note: This phrase emphasizes the importance of saving for unexpected events, contrasting with the broader term 'finance'.
nest egg
A nest egg refers to a substantial amount of money or savings set aside for the future, often for retirement or major life events.
Exemple: She has been diligently saving for retirement and has built a substantial nest egg.
Note: This term highlights the idea of saving and building wealth for the future, distinct from the general concept of 'finance'.
tighten the belt
To tighten the belt means to reduce spending and live more frugally in order to cope with financial challenges or constraints.
Exemple: During tough economic times, families often need to tighten their belts and cut down on unnecessary expenses.
Note: This phrase specifically relates to adjusting one's lifestyle to manage finances better, compared to the broader term 'finance'.
bottom line
The bottom line refers to the final or ultimate result, especially in financial terms, indicating the net profit or loss after all expenses are accounted for.
Exemple: The bottom line is that we need to increase sales in order to improve our financial performance.
Note: This phrase focuses on the ultimate outcome or result in financial terms, distinct from the overall concept of 'finance'.
burn a hole in one's pocket
To burn a hole in one's pocket means to spend money quickly or impulsively, often on unnecessary or extravagant items.
Exemple: That new gadget is so tempting, but buying it would burn a hole in my pocket.
Note: This phrase highlights impulsive spending behavior, contrasting with the broader term 'finance'.
feather one's nest
To feather one's nest means to accumulate wealth or resources for future security and comfort through prudent financial decisions.
Exemple: He has been feathering his nest by investing wisely and building a secure financial future.
Note: This term emphasizes the act of building wealth and security for the future, distinct from the general concept of 'finance'.
Expressions courantes (argot) de Finance
Baller
A person who is wealthy and spends extravagantly on luxury items or experiences.
Exemple: She's always flashing her new designer items, such a baller.
Note: Baller is slang for being wealthy and extravagant, while finance refers to managing money.
Swanky
Luxurious or stylish in a way that shows off wealth or status.
Exemple: The company's new office is so swanky; you can tell they have a lot of funds.
Note: Swanky is about luxury and style, whereas finance focuses on the management of monetary resources.
Dough
Slang term for money or cash.
Exemple: I need to bring in more dough if I want to afford that vacation.
Note: Dough is a casual term for money, while finance encompasses a broader scope of financial activities.
C-note
Slang for a one hundred-dollar bill.
Exemple: He handed me a c-note to cover the bill at the restaurant.
Note: C-note specifically refers to a one hundred-dollar bill, while finance involves overall management of money and assets.
Big Bucks
A large amount of money, especially in earnings or profits.
Exemple: Investing in tech stocks can potentially bring in big bucks if done right.
Note: Big bucks refer to significant amounts of money, whereas finance is the broader term encompassing money management.
Benjamins
Slang for one-hundred dollar bills, featuring Benjamin Franklin's portrait.
Exemple: I found a stash of Benjamins hidden in the drawer; someone must have forgotten them.
Note: Benjamins specifically refer to one-hundred dollar bills, whereas finance covers a wide range of financial activities.
Bankroll
A substantial amount of money, typically used to finance investments or ventures.
Exemple: His successful investment business helped him amass a sizable bankroll over the years.
Note: Bankroll relates to a significant sum of money specifically used for financial endeavors, while finance is the broader field of managing money, investments, and assets.
Finance - Exemples
Finance is a crucial aspect of running a successful business.
She works in finance and manages the company's budget.
The bank offers a variety of financial services to its customers.
Grammaire de Finance
Finance - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: finance
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): finance
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): finance
Verbe, passé simple (Verb, past tense): financed
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): financing
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): finances
Verbe, forme de base (Verb, base form): finance
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): finance
Syllabes, Séparation et Accent
finance contient 2 syllabes: fi • nance
Transcription phonétique: fə-ˈnan(t)s
fi nance , fə ˈnan(t)s (La syllabe rouge est accentuée)
Finance - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
finance: ~ 2300 (Très Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.