Dictionnaire
Anglais - Japonais

Obligation

ˌɑbləˈɡeɪʃ(ə)n
Très Commun
~ 2100
~ 2100
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

義務 (ぎむ), 責務 (せきむ), 約束 (やくそく), 負担 (ふたん)

Significations de Obligation en japonais

義務 (ぎむ)

Exemple:
You have an obligation to help your family.
あなたは家族を助ける義務があります。
Paying taxes is a civic obligation.
税金を払うことは市民の義務です。
Utilisation: FormalContexte: Legal, ethical, or social responsibilities
Note: This meaning refers to a duty or responsibility that is often mandated by law or moral principles.

責務 (せきむ)

Exemple:
It is her responsibility to manage the team.
彼女にはチームを管理する責務があります。
He feels a strong sense of obligation to his job.
彼は自分の仕事に対して強い責務を感じています。
Utilisation: FormalContexte: Professional or personal responsibilities
Note: This term emphasizes a sense of duty, often within a workplace or organizational context.

約束 (やくそく)

Exemple:
I made an obligation to attend the meeting.
私は会議に出席する約束をしました。
He has an obligation to keep his word.
彼には約束を守る義務があります。
Utilisation: Formal/InformalContexte: Agreements or promises made between individuals
Note: This meaning can imply a personal commitment or promise that one feels obliged to fulfill.

負担 (ふたん)

Exemple:
She felt the obligation as a burden.
彼女はその義務を負担に感じました。
The obligations of parenthood can be overwhelming.
親の義務は圧倒されることがあります。
Utilisation: InformalContexte: Emotional or psychological weight of responsibilities
Note: This meaning reflects the feeling of being weighed down by obligations, often highlighting the emotional aspect.

Les synonymes de Obligation

duty

Duty refers to a moral or legal obligation that one is required to fulfill.
Exemple: It is my duty to finish this project on time.
Note: Duty often implies a sense of moral responsibility or commitment.

responsibility

Responsibility refers to the state or fact of having a duty to deal with something or of having control over someone.
Exemple: Taking care of the children is my responsibility.
Note: Responsibility can encompass a broader range of obligations, including tasks or duties one is accountable for.

commitment

Commitment refers to a pledge or promise to do something.
Exemple: I made a commitment to attend the meeting.
Note: Commitment often involves a voluntary promise or dedication to a particular course of action.

requirement

Requirement refers to something that is necessary or obligatory.
Exemple: Meeting deadlines is a requirement in this job.
Note: Requirement focuses on what is necessary or mandatory to achieve a particular goal or standard.

Expressions et phrases courantes de Obligation

Be obligated to

To have a duty or be required to do something.
Exemple: I am obligated to attend the meeting tomorrow.
Note: This phrase emphasizes the sense of duty or requirement more than just the word 'obligation'.

Have an obligation to

To be morally or legally bound to do something.
Exemple: As a parent, you have an obligation to take care of your children.
Note: It conveys a stronger sense of moral or legal duty compared to just 'obligation'.

Under obligation

To be in a situation where one feels compelled to do something.
Exemple: I feel under obligation to help my friend in need.
Note: It emphasizes the feeling of being compelled or indebted to do something.

Bound by duty

To be compelled to act based on a sense of duty.
Exemple: Soldiers are bound by duty to serve their country.
Note: It highlights a strong sense of duty or responsibility compared to a general 'obligation'.

Contractual obligation

An obligation that is legally enforceable due to a contract.
Exemple: He failed to fulfill his contractual obligations as per the agreement.
Note: It specifies that the obligation arises from a formal agreement or contract.

Meet one's obligations

To fulfill or satisfy one's duties or responsibilities.
Exemple: It is important to meet your financial obligations on time.
Note: It focuses on fulfilling duties rather than just having them.

Feel obligated

To have a sense of duty or responsibility towards something or someone.
Exemple: I feel obligated to help my colleague with the project.
Note: It conveys a personal sense of duty or responsibility.

Expressions courantes (argot) de Obligation

Gotta

Shortened form of 'have got to', indicating a strong need or obligation to do something.
Exemple: I gotta finish this report by tomorrow.
Note: More informal and commonly used in spoken language compared to 'have got to'.

Need to

Expresses a requirement or necessity to do something.
Exemple: I really need to call my mom today.
Note: Less formal than using 'have to', but still retains a sense of obligation.

Got a duty to

Conveys a responsibility or moral obligation to fulfill a certain task or role.
Exemple: I got a duty to help out my friend in need.
Note: Slightly more formal and emphasizes a sense of duty compared to just saying 'I have to'.

Owe it to

Acknowledges a debt of responsibility or duty towards oneself or others.
Exemple: I owe it to myself to take a break and relax.
Note: Implies a personal obligation or sense of duty, often used in a reflective or self-care context.

Must

Expresses a strong obligation or necessity to complete a task.
Exemple: I must get this done before the end of the day.
Note: More direct and formal compared to 'have to', often used in more urgent or serious situations.

Bound to

Indicates a strong sense of obligation or commitment to a certain action or duty.
Exemple: I'm bound to help out when someone is in need.
Note: Conveys a deeper level of commitment or duty compared to 'have to', suggesting a moral or inherent obligation.

In duty of

Signifies being responsible for completing a task or fulfilling an obligation.
Exemple: I am in duty of finishing this project on time.
Note: Slightly more formal and less commonly used in everyday language, emphasizing a duty or obligation in a professional or official capacity.

Obligation - Exemples

Obligation to pay taxes
It is our obligation to help those in need.
The company has an obligation to provide a safe working environment.

Grammaire de Obligation

Obligation - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: obligation
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): obligations
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): obligation
Syllabes, Séparation et Accent
obligation contient 4 syllabes: ob • li • ga • tion
Transcription phonétique: ˌä-blə-ˈgā-shən
ob li ga tion , ˌä blə ˈgā shən (La syllabe rouge est accentuée)

Obligation - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
obligation: ~ 2100 (Très Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.