Dictionnaire
Anglais - Japonais
Realise
ˈrɪəlʌɪz
Très Commun
1000 - 1100
1000 - 1100
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
気づく (kizuku), 実現する (jitsugen suru), 認識する (ninshiki suru), 察知する (sachichi suru)
Significations de Realise en japonais
気づく (kizuku)
Exemple:
I finally realised that I was wrong.
私はやっと自分が間違っていたことに気づきました。
She didn't realise how much time had passed.
彼女はどれだけの時間が経ったか気づいていませんでした。
Utilisation: InformalContexte: Used when someone comes to an understanding or awareness of something.
Note: This meaning emphasizes the moment of understanding or awareness, often in a reflective context.
実現する (jitsugen suru)
Exemple:
He realised his dream of becoming an artist.
彼はアーティストになるという夢を実現しました。
They worked hard to realise their plans.
彼らは計画を実現するために一生懸命働きました。
Utilisation: FormalContexte: Used in contexts related to achieving goals or aspirations.
Note: This meaning often conveys the successful completion of an objective or dream.
認識する (ninshiki suru)
Exemple:
Do you realise what this means?
これが何を意味するか認識していますか?
I didn't realise the implications of my actions.
自分の行動の影響を認識していませんでした。
Utilisation: Formal/InformalContexte: Used when discussing understanding the significance or implications of something.
Note: This meaning focuses on the cognitive aspect of understanding something's importance or consequences.
察知する (sachichi suru)
Exemple:
She realised there was someone behind her.
彼女は後ろに誰かがいることを察知しました。
He realised the tension in the room.
彼は部屋の緊張を察知しました。
Utilisation: InformalContexte: Used when someone becomes aware of a subtle change or presence.
Note: This meaning is often used in contexts where awareness is more instinctive or intuitive.
Les synonymes de Realise
understand
To grasp the meaning or significance of something.
Exemple: She took a while to understand the concept.
Note: While 'realise' can also mean to become aware of something, 'understand' focuses more on comprehending or making sense of information.
comprehend
To grasp mentally; understand.
Exemple: It took me some time to comprehend the complexity of the situation.
Note: Similar to 'understand,' 'comprehend' emphasizes the mental process of understanding and grasping information.
recognize
To identify as something or someone previously known; acknowledge the existence, truth, or fact of.
Exemple: He recognized the importance of the task at hand.
Note: While 'realise' can involve coming to an awareness, 'recognize' focuses on identifying or acknowledging something that was already known or present.
appreciate
To recognize the value, significance, or quality of something.
Exemple: I appreciate the effort you put into this project.
Note: Unlike 'realise,' 'appreciate' often conveys a sense of gratitude or admiration for something rather than just becoming aware of it.
Expressions et phrases courantes de Realise
Realize one's potential
To understand and fulfill one's capabilities or talents.
Exemple: She finally realized her full potential when she started her own business.
Note: This phrase emphasizes achieving one's maximum abilities rather than just becoming aware of something.
Realize a dream
To make a long-held aspiration or goal come true.
Exemple: After years of hard work, he finally realized his dream of becoming a published author.
Note: In this context, 'realize' refers to achieving a dream rather than just becoming aware of something.
Realize the importance of
To come to understand the significance or value of something.
Exemple: It wasn't until he became a parent that he realized the importance of spending quality time with family.
Note: This phrase focuses on gaining an understanding of the significance of something rather than just acknowledging it.
Realize a mistake
To become aware of an error or fault one has made.
Exemple: He realized his mistake and apologized immediately.
Note: In this case, 'realize' involves recognizing an error or wrongdoing rather than just perceiving something.
Realize the truth
To come to acknowledge or accept the reality or truth of a situation.
Exemple: She finally realized the truth about the situation and decided to confront it head-on.
Note: This phrase involves accepting the truth or reality of a situation rather than just understanding it.
Realize a vision
To bring into existence a plan or idea that one has envisioned.
Exemple: The team worked hard to realize their shared vision of creating a sustainable future.
Note: In this context, 'realize' means to actualize a vision or plan rather than just being aware of it.
Realize the potential consequences
To understand and consider the possible outcomes or results of a particular action.
Exemple: It's important to realize the potential consequences of your actions before making a decision.
Note: This phrase emphasizes understanding and considering the outcomes of actions rather than just recognizing them.
Expressions courantes (argot) de Realise
Catch on
To catch on means to understand or realize something after initially not recognizing it.
Exemple: It took me a while to catch on to what she was trying to say.
Note: This slang term implies a gradual understanding or realization.
Dawn on
For something to dawn on you means to suddenly realize or understand something.
Exemple: It suddenly dawned on me that I had left my phone at home.
Note: This expression often conveys a sudden or striking realization.
Click
To click refers to when something suddenly makes sense or becomes clear to someone.
Exemple: When he explained it to me, it clicked and I finally realized what he meant.
Note: This slang term suggests a moment of clarity or understanding.
Sink in
When something sinks in, it means that you begin to understand or realize the significance of it.
Exemple: It took a while for the news to sink in, but eventually, I realized the gravity of the situation.
Note: This slang term implies a process of gradually understanding or accepting something.
Hit home
To hit home means for something to become fully understood or emotionally resonate with someone.
Exemple: The reality of the situation finally hit home when I saw the impact it had on those around me.
Note: This expression often conveys a deep emotional impact or realization.
Clock
To clock something means to notice, realize, or become aware of it.
Exemple: I clocked the fact that she was upset but wasn't sure what to do about it.
Note: This term is more informal and typically used in casual conversation.
Get a handle on
To get a handle on something means to understand or gain control over it.
Exemple: It took me some time, but I finally got a handle on how the new system works.
Note: This slang term often implies acquiring mastery or control over a situation.
Realise - Exemples
I didn't realize how much time had passed.
She finally realized her dream of becoming a doctor.
He suddenly realized that he had left his phone at home.
Grammaire de Realise
Realise - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: realise
Conjugaisons
Verbe, passé simple (Verb, past tense): realised
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): realising
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): realises
Verbe, forme de base (Verb, base form): realise
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): realise
Syllabes, Séparation et Accent
realise contient 5 syllabes: re • al • i • sa • tion
Transcription phonétique:
re al i sa tion , (La syllabe rouge est accentuée)
Realise - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
realise: 1000 - 1100 (Très Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.