Dictionnaire
Anglais - Japonais
Roar
rɔr
Très Commun
~ 1700
~ 1700
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
吠える (ほえる, hoeru), 轟く (とどろく, todoroku), 叫ぶ (さけぶ, sakebu), 大声で言う (おおごえでいう, oogoe de iu)
Significations de Roar en japonais
吠える (ほえる, hoeru)
Exemple:
The dog began to roar loudly.
犬が大きな声で吠え始めた。
The lion roared in the distance.
遠くでライオンが吠えた。
Utilisation: informalContexte: Used to describe the sound made by animals, especially large animals like lions or dogs.
Note: 吠える is commonly used for animals, particularly in a context where they are expressing strong emotions like anger or excitement.
轟く (とどろく, todoroku)
Exemple:
The thunder roared overhead.
雷が上空で轟いた。
The crowd roared with excitement.
観衆が興奮して轟いた。
Utilisation: formal/informalContexte: Used for both natural phenomena (like thunder) and human reactions (like a crowd cheering).
Note: 轟く can suggest a loud, booming sound and is often used in literary contexts or dramatic descriptions.
叫ぶ (さけぶ, sakebu)
Exemple:
He roared in anger.
彼は怒りで叫んだ。
The teacher roared at the students.
先生は生徒に向かって叫んだ。
Utilisation: informalContexte: Used to describe loud vocal expressions, especially in moments of strong emotion.
Note: 叫ぶ often conveys a sense of urgency or intensity, and can be used in both positive and negative contexts.
大声で言う (おおごえでいう, oogoe de iu)
Exemple:
She roared her approval of the performance.
彼女はそのパフォーマンスに大声で賛成を叫んだ。
The fans roared their support for the team.
ファンはチームへの支持を大声で叫んだ。
Utilisation: informalContexte: Used to describe expressing feelings or opinions loudly, often in a supportive context.
Note: This expression emphasizes the volume and enthusiasm of the speaker.
Les synonymes de Roar
bellow
To bellow means to emit a deep, loud roar like that of a bull or a large animal. It is often associated with a powerful and resonant sound.
Exemple: The lion let out a loud bellow that echoed through the savannah.
Note: Bellow is typically used to describe a deep and resonant sound, often associated with large animals.
howl
To howl refers to a long, loud, mournful cry or sound, often associated with wind, wolves, or other animals. It can convey a sense of loneliness or desolation.
Exemple: The wind howled through the trees, creating an eerie atmosphere.
Note: Howl is more often used to describe a prolonged, eerie sound, often associated with animals or the wind.
thunder
To thunder means to make a loud, deep, prolonged sound, resembling that of thunder during a storm. It conveys a sense of power and intensity.
Exemple: The waterfall thundered down the cliffs, creating a deafening noise.
Note: Thunder is typically used to describe a loud, deep sound that resembles the rumbling of thunder during a storm.
rumble
To rumble is to make a continuous deep, resonant sound, often associated with impending danger or a powerful event. It can convey a sense of foreboding.
Exemple: The volcano rumbled ominously before erupting.
Note: Rumble is often used to describe a low, continuous sound, like that of an approaching storm or an impending event.
Expressions et phrases courantes de Roar
Roar with laughter
To laugh very loudly and heartily.
Exemple: The comedian's jokes made the whole audience roar with laughter.
Note: The original word 'roar' means a loud, deep sound, whereas 'roar with laughter' refers to laughing loudly.
Roar into life
To start working or functioning with a sudden and loud noise.
Exemple: The engine roared into life as soon as the mechanic fixed it.
Note: The original word 'roar' refers to a loud sound, while 'roar into life' describes the sudden start of a machine or engine.
Roaring success
A great and impressive success.
Exemple: The new product was a roaring success, selling out within hours of its launch.
Note: While 'roar' typically refers to a loud sound, 'roaring success' emphasizes the magnitude and positivity of the success.
Roar back
To make a sudden and impressive comeback.
Exemple: After a slow start, the team roared back in the second half to win the game.
Note: The original word 'roar' indicates a loud sound, but 'roar back' suggests a strong and forceful comeback.
Roar of approval
A loud and enthusiastic expression of approval or support.
Exemple: The crowd greeted the singer with a roar of approval after her performance.
Note: While 'roar' usually denotes a loud sound, 'roar of approval' signifies a positive and enthusiastic response from a group.
Roar past
To move very quickly and forcefully past something or someone.
Exemple: The sports car roared past the slower vehicles on the highway.
Note: The original word 'roar' means a loud sound, but 'roar past' describes swift movement.
Roar into action
To start to act quickly and decisively, especially in response to a situation.
Exemple: In times of crisis, the emergency response team roars into action to help those in need.
Note: While 'roar' usually refers to a loud sound, 'roar into action' signifies the swift and effective initiation of actions.
Expressions courantes (argot) de Roar
Roaring
Used to describe something as extremely exciting or lively.
Exemple: The party was roaring last night!
Note: Derived from 'roar' to emphasize intensity and energy.
Roaring drunk
To be very drunk or intoxicated.
Exemple: He was roaring drunk and couldn't even stand up straight.
Note: Combination of 'roaring' for intensity and 'drunk' for inebriation.
Roar up
To arrive or show up forcefully and loudly.
Exemple: They're going to roar up on their motorcycles to the event.
Note: The addition of 'up' implies a sudden and attention-grabbing arrival.
Roar through
To do something quickly and energetically.
Exemple: He roared through the exam in no time.
Note: 'Roar' suggests speed and intensity in completion of a task.
Roar off
To leave or depart with a loud noise or speed.
Exemple: The car roared off into the night.
Note: Indicates a swift and noisy departure.
Roaring fire
A very strong, intense fire.
Exemple: We sat by the roaring fire, warming our hands.
Note: Uses 'roaring' to emphasize the intensity of the flames.
Roar about
To talk excitedly or enthusiastically about something.
Exemple: She's still roaring about the concert, it was amazing.
Note: Uses 'roar' metaphorically to express enthusiasm and excitement in conversation.
Roar - Exemples
The lion let out a loud roar.
The crowd began to roar with excitement.
The thunder continued to roar in the distance.
Grammaire de Roar
Roar - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: roar
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): roars
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): roar
Verbe, passé simple (Verb, past tense): roared
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): roaring
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): roars
Verbe, forme de base (Verb, base form): roar
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): roar
Syllabes, Séparation et Accent
roar contient 1 syllabes: roar
Transcription phonétique: ˈrȯr
roar , ˈrȯr (La syllabe rouge est accentuée)
Roar - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
roar: ~ 1700 (Très Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.