Dictionnaire
Anglais - Japonais
Rude
rud
Très Commun
~ 1700
~ 1700
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
失礼な (しつれいな), 無礼な (ぶれいな), 粗野な (そやな), 無作法な (ぶさほうな)
Significations de Rude en japonais
失礼な (しつれいな)
Exemple:
It was rude of him to interrupt the meeting.
彼が会議を中断したのは失礼だった。
Don't be rude to your teachers.
先生に失礼なことを言わないで。
Utilisation: InformalContexte: Everyday interactions, social situations
Note: This is the most common translation for 'rude' and is used to describe behavior that is impolite or disrespectful.
無礼な (ぶれいな)
Exemple:
His comments were quite rude and offensive.
彼のコメントは非常に無礼で攻撃的だった。
Being rude to guests is unacceptable.
ゲストに無礼を働くのは受け入れられない。
Utilisation: FormalContexte: Formal situations, business settings
Note: This term is often used in more formal contexts and can imply a lack of manners or etiquette.
粗野な (そやな)
Exemple:
His rude behavior shocked everyone at the party.
彼の粗野な行動はパーティーの全員を驚かせた。
She was criticized for her rude remarks.
彼女はその粗野な発言で批判された。
Utilisation: InformalContexte: Casual conversations, social commentary
Note: This term emphasizes a lack of refinement and can be used to describe behaviors that are crass or uncouth.
無作法な (ぶさほうな)
Exemple:
His actions were very rude and thoughtless.
彼の行動は非常に無作法で思いやりがなかった。
It's rude to talk with your mouth full.
口に食べ物を入れたままで話すのは無作法です。
Utilisation: Formal/InformalContexte: Discussions about manners, etiquette
Note: This term is used to describe someone who lacks proper manners and can be used in both formal and informal contexts.
Les synonymes de Rude
impolite
Impolite means not showing good manners or respect for others.
Exemple: He was being impolite by interrupting her while she was speaking.
Note: Impolite is a more formal synonym for rude.
discourteous
Discourteous describes behavior that shows a lack of politeness or consideration for others.
Exemple: His discourteous behavior towards the waiter angered his friends.
Note: Discourteous emphasizes a lack of courtesy or consideration rather than outright rudeness.
uncivil
Uncivil refers to behavior that is lacking in civility or politeness.
Exemple: Her uncivil remarks during the meeting offended many of her colleagues.
Note: Uncivil suggests a lack of basic manners or respect for social norms.
crude
Crude refers to behavior or language that is offensive, vulgar, or lacking refinement.
Exemple: His crude jokes made everyone uncomfortable at the dinner party.
Note: Crude often implies a lack of sophistication or tact in addition to being rude.
Expressions et phrases courantes de Rude
Out of line
To behave inappropriately or rudely.
Exemple: His comments were out of line and offended many people.
Note: This phrase implies a breach of social norms or boundaries rather than just being rude.
Cross the line
To behave in a way that is unacceptable or disrespectful.
Exemple: She crossed the line when she insulted his family.
Note: Similar to 'out of line,' it suggests a more severe breach of boundaries.
Out of order
To act inappropriately or rudely.
Exemple: His behavior was completely out of order at the meeting.
Note: This phrase often implies a violation of rules or standards rather than just being impolite.
Offensive
Causing someone to feel hurt, upset, or annoyed.
Exemple: His jokes were offensive and made everyone uncomfortable.
Note: Focuses on causing harm or discomfort rather than just being impolite.
Cross a line
To behave in a way that is unacceptable or goes too far.
Exemple: He crossed a line when he insulted her appearance.
Note: Similar to 'cross the line,' it emphasizes a breach of boundaries or norms.
Out of place
Not suitable or appropriate for a particular situation.
Exemple: His remarks were completely out of place in a formal setting.
Note: Focuses on the lack of appropriateness rather than just being impolite.
Inappropriate
Not suitable or proper in a particular situation.
Exemple: Her behavior was highly inappropriate given the circumstances.
Note: Emphasizes the lack of suitability or correctness rather than just being rude.
Expressions courantes (argot) de Rude
Disrespectful
Refers to behavior or language that shows a lack of respect or courtesy towards someone.
Exemple: His comments were so disrespectful to her.
Note: A more formal synonym for 'rude.'
Crass
Used to describe behavior or language that is vulgar, tasteless, or lacking sensitivity.
Exemple: I can't believe he made such a crass joke in front of everyone.
Note: Implies a lack of refinement or sophistication compared to 'rude.'
Insensitive
Lacking empathy or an understanding of others' feelings or emotions.
Exemple: His insensitive remarks about her weight hurt her feelings.
Note: Focuses on a lack of consideration for others' emotions, more specific than just being 'rude.'
Inconsiderate
Failing to take into account or regard the feelings or needs of others.
Exemple: It was inconsiderate of her not to tell us about the change in plans.
Note: Similar to 'rude' but specifically emphasizes a lack of thoughtfulness towards others.
Tactless
Showing a lack of sensitivity in dealing with others or difficult situations.
Exemple: His tactless comment embarrassed everyone at the party.
Note: Focuses on a lack of diplomacy or finesse in communication, different from just being 'rude.'
Uncouth
Lacking good manners, refinement, or grace.
Exemple: The way he slurped his soup was so uncouth.
Note: Implies a lack of sophistication or proper behavior more strongly than just being 'rude.'
Rude - Exemples
Rude people are not welcome here.
Don't be so rude to your mother!
His rude behavior offended everyone.
Grammaire de Rude
Rude - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: rude
Conjugaisons
Adjectif, comparatif (Adjective, comparative): ruder
Adjectif, superlatif (Adjective, superlative): rudest
Adjectif (Adjective): rude
Syllabes, Séparation et Accent
rude contient 1 syllabes: rude
Transcription phonétique: ˈrüd
rude , ˈrüd (La syllabe rouge est accentuée)
Rude - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
rude: ~ 1700 (Très Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.