Dictionnaire
Anglais - Japonais
Shock
ʃɑk
Très Commun
~ 2000
~ 2000
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
衝撃 (しょうげき), ショック (しょっく), 驚き (おどろき), 精神的な衝撃 (せいしんてきなしょうげき)
Significations de Shock en japonais
衝撃 (しょうげき)
Exemple:
The car hit the wall with a shock.
車が壁に衝撃を与えた。
The news of his resignation was a shock to everyone.
彼の辞任のニュースは全員に衝撃を与えた。
Utilisation: Formal/InformalContexte: Used to describe a physical impact or a strong emotional response to unexpected news.
Note: Commonly used in both physical and emotional contexts. In physical contexts, it often refers to a jolt or impact.
ショック (しょっく)
Exemple:
I was in shock after hearing the news.
そのニュースを聞いてショックを受けた。
He experienced shock after the accident.
彼は事故の後、ショックを受けた。
Utilisation: InformalContexte: Used mainly in conversational contexts to describe emotional distress or surprise.
Note: This term is directly borrowed from English and is often used in casual conversation.
驚き (おどろき)
Exemple:
I was filled with shock and disbelief.
驚きと信じられない気持ちでいっぱいだった。
The shock of the revelation left her speechless.
その暴露の驚きで彼女は言葉を失った。
Utilisation: Formal/InformalContexte: Used to express surprise or astonishment, often in a more neutral or positive sense.
Note: While this word can imply a negative surprise, it can also imply a positive or neutral astonishment.
精神的な衝撃 (せいしんてきなしょうげき)
Exemple:
The trauma caused by the incident left a lasting shock.
その出来事によるトラウマは、精神的な衝撃を残した。
He needed therapy to cope with the emotional shock.
彼は精神的な衝撃に対処するために治療が必要だった。
Utilisation: FormalContexte: Used in psychological or medical contexts to describe the mental effects of traumatic events.
Note: This term emphasizes the psychological aspect of shock, particularly in clinical or therapeutic discussions.
Les synonymes de Shock
surprise
Surprise implies a sudden feeling of wonder or astonishment.
Exemple: I was surprised by the news of her promotion.
Note: While shock often carries a negative connotation, surprise can be neutral or positive depending on the context.
astonish
To astonish means to fill with sudden and overpowering surprise or wonder.
Exemple: The magician's trick astonished the audience.
Note: Astonish emphasizes the element of amazement or wonder more than the feeling of distress or disbelief associated with shock.
startle
To startle means to cause someone to feel sudden shock or alarm.
Exemple: The loud noise startled the sleeping cat.
Note: Startle is often used in the context of a sudden, brief shock that causes a quick reaction or response.
amaze
Amaze means to fill with great surprise or wonder.
Exemple: The intricate details of the painting amazed the art critics.
Note: Amaze conveys a sense of admiration or marveling at something rather than the negative impact associated with shock.
Expressions et phrases courantes de Shock
In shock
This phrase means to be extremely surprised or startled by something unexpected.
Exemple: She was in shock when she heard the news of her promotion.
Note: The phrase 'in shock' emphasizes the emotional and psychological impact of the surprise or unexpected event.
Culture shock
Culture shock refers to the feeling of disorientation and discomfort when exposed to a new culture or way of life.
Exemple: Experiencing culture shock when she moved to a new country was challenging for her.
Note: While 'shock' refers to a sudden and intense emotional reaction, 'culture shock' specifically relates to the challenges of adapting to a new and unfamiliar culture.
Shock wave
A shock wave is a powerful and disruptive force or effect that spreads outwards from a central point.
Exemple: The explosion sent shock waves through the entire neighborhood.
Note: In this context, 'shock wave' extends the idea of 'shock' to describe a forceful impact or influence that affects a wider area or group of people.
Shell shock
Shell shock refers to the psychological trauma experienced by individuals, especially soldiers, as a result of intense combat situations.
Exemple: Many soldiers returning from war suffer from shell shock, also known as PTSD.
Note: While 'shock' can refer to any sudden surprise or impact, 'shell shock' specifically denotes the lasting psychological effects of traumatic experiences, often in a military context.
Electrical shock
An electrical shock is a sudden discharge of electricity through a person's body, often resulting in injury.
Exemple: He received an electrical shock when he touched the live wire.
Note: This phrase specifies the source and nature of the shock, emphasizing the physical danger and potential harm caused by contact with electricity.
Expressions courantes (argot) de Shock
Shook
Shook is often used to express being shocked, surprised, or overwhelmed.
Exemple: I was so shook when I found out the truth.
Note: Shook is an informal and more expressive way of conveying shock compared to the standard term.
Blown away
Blown away is used to convey extreme shock or disbelief.
Exemple: The ending of the movie completely blew me away.
Note: Blown away emphasizes a sense of being astounded or overwhelmed by something.
Mind-blowing
Mind-blowing is used to describe something that is extremely shocking or impressive.
Exemple: The magic show was absolutely mind-blowing.
Note: Mind-blowing is often used to describe experiences that are so astonishing that they seem to affect one's very thoughts.
Stunned
Stunned is used to describe being shocked or immobilized by surprise.
Exemple: He was left stunned by the unexpected turn of events.
Note: Stunned implies a momentary state of shock or disbelief that leaves someone temporarily unable to react.
Jaw-dropping
Jaw-dropping is used to describe something so shocking or amazing that it causes one's jaw to literally drop in disbelief.
Exemple: The singer's performance was truly jaw-dropping.
Note: Jaw-dropping implies a sense of astonishment or awe that is so intense it physically affects the body, particularly the mouth.
Gobsmacked
Gobsmacked is a British slang term for being thoroughly shocked or astonished.
Exemple: I was absolutely gobsmacked when I heard the news.
Note: Gobsmacked carries a stronger connotation of astonishment, often leaving someone speechless or unable to respond.
Freak out
To freak out means to react strongly in fear, shock, or panic.
Exemple: She freaked out when she saw the spider on the wall.
Note: Freak out implies a more intense emotional reaction than just feeling shocked, often involving fear or panic.
Shock - Exemples
The news of his sudden death came as a shock to everyone.
The sight of the car crash was a shock to the system.
It was a shock to hear that she had been fired from her job.
Grammaire de Shock
Shock - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: shock
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): shocks, shock
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): shock
Verbe, passé simple (Verb, past tense): shocked
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): shocking
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): shocks
Verbe, forme de base (Verb, base form): shock
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): shock
Syllabes, Séparation et Accent
shock contient 1 syllabes: shock
Transcription phonétique: ˈshäk
shock , ˈshäk (La syllabe rouge est accentuée)
Shock - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
shock: ~ 2000 (Très Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.