Dictionnaire
Anglais - Coréen

Control

kənˈtroʊl
Extrêmement Commun
700 - 800
700 - 800
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

통제하다 (tongjehada), 조절하다 (jojeolhada), 지배하다 (jibehada), 관리하다 (gwanrihada), 억제하다 (eokjehada)

Significations de Control en coréen

통제하다 (tongjehada)

Exemple:
The manager needs to control the project effectively.
관리자는 프로젝트를 효과적으로 통제해야 합니다.
You must control your emotions during the meeting.
회의 중에는 감정을 통제해야 합니다.
Utilisation: formalContexte: Used in business or organizational settings where authority is exercised.
Note: This meaning emphasizes authority and oversight over actions or processes.

조절하다 (jojeolhada)

Exemple:
He needs to control the temperature of the oven.
그는 오븐의 온도를 조절해야 합니다.
You should control your diet for better health.
더 나은 건강을 위해 식단을 조절해야 합니다.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in contexts involving adjustment or management of physical variables.
Note: This meaning is often related to physical parameters or settings.

지배하다 (jibehada)

Exemple:
He wants to control the market with his new product.
그는 자신의 신제품으로 시장을 지배하고 싶어 합니다.
The dictator aimed to control the entire country.
독재자는 나라 전체를 지배하려고 했습니다.
Utilisation: formalContexte: Used in political or competitive situations.
Note: This meaning conveys a sense of dominance or power over others.

관리하다 (gwanrihada)

Exemple:
She is responsible for controlling the finances of the company.
그녀는 회사의 재정을 관리하는 책임이 있습니다.
He controls the operations of the department.
그는 부서의 운영을 관리합니다.
Utilisation: formalContexte: Used in managerial contexts involving oversight of resources.
Note: This meaning refers to the act of managing or overseeing tasks and resources.

억제하다 (eokjehada)

Exemple:
The medication helps to control the symptoms of the disease.
약물은 질병의 증상을 억제하는 데 도움이 됩니다.
He tried to control his anger but failed.
그는 분노를 억제하려 했지만 실패했습니다.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in contexts relating to suppressing feelings or reactions.
Note: This meaning is often used when discussing emotions or physical conditions.

Les synonymes de Control

manage

To handle, direct, or control something or someone with authority.
Exemple: She manages the team effectively.
Note: Managing often implies more hands-on involvement and direction compared to control.

regulate

To control or maintain the rate or speed of something.
Exemple: It is important to regulate your emotions in stressful situations.
Note: Regulating focuses more on setting rules or guidelines to maintain order or control.

govern

To control, guide, or influence something or someone.
Exemple: The laws govern how businesses operate in this country.
Note: Governing often involves setting rules or policies to direct behavior or actions.

command

To give orders or direction with authority.
Exemple: The general commanded his troops to advance.
Note: Commanding implies a more authoritative and direct form of control.

Expressions et phrases courantes de Control

In control

To be composed and manage a situation effectively.
Exemple: Even in chaotic situations, she always remains in control.
Note: Emphasizes maintaining composure rather than exerting power.

Control freak

Someone who wants to control every aspect of a situation or person.
Exemple: She's such a control freak, she wants everything done her way.
Note: Carries a negative connotation of excessive control.

Under control

To have a situation managed or regulated.
Exemple: Don't worry, everything is under control now.
Note: Indicates that a situation is managed effectively.

Lose control

To no longer be able to manage or regulate a situation.
Exemple: He tends to lose control when he gets angry.
Note: Implies a lack of regulation or management.

Control panel

A panel or interface used to manipulate or regulate a device or system.
Exemple: The control panel allows you to adjust the settings of the machine.
Note: Refers to a specific device or interface for manipulation.

Out of control

To be unmanageable or not regulated.
Exemple: The situation is getting out of control, we need to act fast.
Note: Indicates a situation that is becoming chaotic or uncontrollable.

Remote control

A handheld device used to operate electronic devices wirelessly.
Exemple: She used the remote control to change the channel on the TV.
Note: Specifically refers to a device for wireless operation.

Control group

A group in an experiment that does not receive the treatment being studied.
Exemple: The control group did not receive the experimental treatment.
Note: Used in scientific research to compare with experimental groups.

Expressions courantes (argot) de Control

Call the shots

To make decisions and have control over a situation or group of people.
Exemple: As the team captain, Sarah gets to call the shots during the game.
Note: This term implies authority and decision-making power, whereas 'control' can refer to a broader sense of influence or direction.

Pull the strings

To secretly control a situation or group of people by influencing decisions.
Exemple: The CEO is the one who really pulls the strings at the company, even though others seem to be in charge.
Note: This term often suggests more covert or behind-the-scenes control compared to the more overt idea of 'control.'

Run the show

To be in charge and control of a particular situation or operation.
Exemple: Since taking over as manager, Julia has been running the show at the restaurant.
Note: This term emphasizes leadership and overall management, indicating a higher level of responsibility than simply 'control.'

Hold the reins

To have control or authority over a situation, organization, or group.
Exemple: Even though it's a team effort, Mark is the one holding the reins on this project.
Note: This term relates back to actual reins used in controlling horses, emphasizing guidance and direction in a more hands-on way than 'control.'

Have a handle on

To be in control of a situation, problem, or person.
Exemple: As a seasoned project manager, John always has a handle on any challenges that come his way.
Note: This term suggests a level of understanding and management of a situation, indicating more mastery or skill than just having 'control.'

Steer the ship

To be in control of direction or decisions, especially in challenging situations.
Exemple: The CEO's job is to steer the ship of the company through both calm seas and storms.
Note: This term emphasizes the navigational aspect of control, implying both leadership and strategic decision-making in guiding a course.

Keep a tight rein

To exert strict control or close supervision over a situation or group of people.
Exemple: The teacher keeps a tight rein on the class to ensure they stay focused during lessons.
Note: This term specifically conveys a sense of strict and disciplined control, often implying a level of restraint or limitation placed on others.

Control - Exemples

Control your emotions before you speak.
말하기 전에 감정을 조절하세요.
The manager has full control over the project.
매니저는 프로젝트에 대한 완전한 통제권을 가지고 있습니다.
The air traffic controller is responsible for the safe landing of the plane.
항공 교통 관제사는 비행기의 안전한 착륙을 책임집니다.

Grammaire de Control

Control - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: control
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): controls, control
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): control
Verbe, passé simple (Verb, past tense): controlled, controled
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): controlling, controling
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): controls
Verbe, forme de base (Verb, base form): control
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): control
Syllabes, Séparation et Accent
control contient 2 syllabes: con • trol
Transcription phonétique: kən-ˈtrōl
con trol , kən ˈtrōl (La syllabe rouge est accentuée)

Control - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
control: 700 - 800 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.