Dictionnaire
Anglais - Norvégien
Form
fɔrm
Extrêmement Commun
500 - 600
500 - 600
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
form (skjema), shape (form), to take shape (å ta form), to form (å danne), format (format)
Significations de Form en norvégien (bokmål)
form (skjema)
Exemple:
Please fill out this form.
Vennligst fyll ut dette skjemaet.
I submitted the application form yesterday.
Jeg sendte inn søknadsskjemaet i går.
Utilisation: formalContexte: Used in administrative or official contexts, such as applications, registrations, or surveys.
Note: In Norwegian, 'skjema' is commonly used for forms that require filling out information.
shape (form)
Exemple:
The sculpture has a unique form.
Skulpturen har en unik form.
The form of the building is very modern.
Formen på bygningen er veldig moderne.
Utilisation: neutralContexte: Used in artistic or descriptive contexts to refer to the shape or structure of objects.
Note: In this context, 'form' can refer to both physical shapes and abstract concepts.
to take shape (å ta form)
Exemple:
The project is starting to take form.
Prosjektet begynner å ta form.
Her ideas are starting to take form.
Ideene hennes begynner å ta form.
Utilisation: informalContexte: Used to describe the development of ideas, projects, or plans.
Note: This expression is often used in discussions about creativity or planning.
to form (å danne)
Exemple:
They plan to form a new committee.
De planlegger å danne et nytt utvalg.
The team was formed last year.
Teamet ble dannet i fjor.
Utilisation: neutralContexte: Used in contexts involving the creation or establishment of groups, organizations, or structures.
Note: The verb 'å danne' is often used in formal settings.
format (format)
Exemple:
What format should the document be in?
Hvilket format bør dokumentet være i?
The video is in a different format.
Videoen er i et annet format.
Utilisation: formalContexte: Used in technical or digital contexts, such as documents, media files, or presentations.
Note: The word 'format' is borrowed directly from English and is commonly used in Norwegian.
Les synonymes de Form
shape
Shape refers to the outline or external form of something. It can be used interchangeably with form in many contexts.
Exemple: She molded the clay into a heart shape.
Note:
structure
Structure pertains to the way in which parts are arranged or put together within a whole. It is often used in a more organized or systematic context compared to form.
Exemple: The essay follows a clear structure with an introduction, body, and conclusion.
Note: Structure focuses more on the organization and arrangement of elements, while form can refer to the overall shape or appearance.
format
Format refers to the arrangement or layout of something, especially in a standardized way. It is commonly used in relation to documents, files, or presentations.
Exemple: Please submit your report in PDF format.
Note: Format is more specific and often implies a predetermined arrangement, whereas form can have a broader meaning related to shape or structure.
configuration
Configuration refers to the arrangement or setup of parts or components to form a whole. It is often used in technical or complex systems.
Exemple: The configuration of the new software allows for greater customization.
Note: Configuration emphasizes the specific arrangement or setup of elements, while form can be more general in describing the overall shape or structure.
Expressions et phrases courantes de Form
In good form
This phrase refers to someone being in good physical or mental condition, performing well or feeling healthy.
Exemple: After a few weeks of training, the athlete is back in good form and ready for the competition.
Note: It extends the meaning of 'form' beyond its literal sense of physical shape or appearance.
Formalities
These are the official or established procedures that need to be followed in a particular situation.
Exemple: Let's get through the formalities before we start the meeting.
Note: It refers to the official procedures or requirements rather than the physical shape or structure of something.
Form an opinion
To develop or create a belief or judgment about something based on the available information.
Exemple: I need more information before I can form an opinion on this matter.
Note: It involves the mental process of creating a belief rather than the physical shaping of something.
Take the form of
To appear or manifest as a particular thing or shape.
Exemple: The artist's emotions take the form of vibrant colors in her paintings.
Note: It describes the manifestation or appearance of something rather than the physical structure itself.
Formal education
Structured and organized education provided in schools, colleges, or universities.
Exemple: Many job positions require a formal education, such as a college degree.
Note: It refers to education provided in an organized setting rather than the physical shape or appearance of education.
In the form of
Presented or appearing as a particular thing or shape.
Exemple: The gift came in the form of a beautifully wrapped package.
Note: It emphasizes the presentation or appearance of something rather than the physical structure itself.
Form an alliance
To establish a formal agreement or partnership, especially for a common purpose.
Exemple: The two countries decided to form an alliance for mutual protection.
Note: It involves establishing a formal agreement or partnership rather than physically shaping something.
Expressions courantes (argot) de Form
Fill in the blanks
This phrase means to provide the missing information or complete something that is incomplete.
Exemple: Let me know the details, and I'll fill in the blanks for you.
Note: The slang term 'fill in the blanks' is a more casual and colloquial way to refer to providing missing information, compared to the more formal usage of 'form' in a context like 'form a complete picture.'
Get into shape
To get into shape means to improve one's physical fitness or appearance.
Exemple: I've been hitting the gym to get into shape for summer.
Note: While 'form' can refer to the shape or structure of something in a general sense, 'get into shape' specifically conveys the idea of working on one's physical fitness.
Out of shape
Being out of shape means to be physically unfit or not in a good physical condition.
Exemple: After months of inactivity, I'm completely out of shape.
Note: In contrast to the term 'form,' which can refer to the structure or organization of something, 'out of shape' focuses on one's physical fitness level.
Get into the swing of things
To get into the swing of things means to become accustomed to a new situation or routine.
Exemple: It took me a while to get into the swing of things at my new job.
Note: While 'form' can imply creating or shaping something, 'get into the swing of things' emphasizes the process of adapting or adjusting to a new environment.
In top form
Being in top form means performing at one's best or peak level.
Exemple: Despite the injury, she managed to perform in top form at the competition.
Note: The slang term 'in top form' specifically highlights exceptional performance or condition, whereas 'form' on its own may not carry the same connotation of peak performance.
Form - Exemples
The artist created a beautiful form out of clay.
Kunstneren laget en vakker form av leire.
The gymnast's body was in perfect form during the competition.
Gymnasten hadde en perfekt form under konkurransen.
Please fill out this form with your personal information.
Vennligst fyll ut dette skjemaet med din personlige informasjon.
Grammaire de Form
Form - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: form
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): forms, form
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): form
Verbe, passé simple (Verb, past tense): formed
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): forming
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): forms
Verbe, forme de base (Verb, base form): form
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): form
Syllabes, Séparation et Accent
form contient 1 syllabes: form
Transcription phonétique: ˈfȯrm
form , ˈfȯrm (La syllabe rouge est accentuée)
Form - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
form: 500 - 600 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.