Dictionnaire
Anglais - Norvégien
Particular
pə(r)ˈtɪkjələr
Extrêmement Commun
300 - 400
300 - 400
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
spesiell, bestemt, nøyaktig, spesifikk
Significations de Particular en norvégien (bokmål)
spesiell
Exemple:
She has a particular talent for music.
Hun har et spesielt talent for musikk.
I am looking for a particular book.
Jeg leter etter en spesiell bok.
Utilisation: formal/informalContexte: Used when emphasizing uniqueness or specificity.
Note: In Norwegian, 'spesiell' can also imply something that stands out or is noteworthy.
bestemt
Exemple:
He has a particular interest in history.
Han har en bestemt interesse for historie.
She was in a particular mood today.
Hun var i en bestemt humør i dag.
Utilisation: formal/informalContexte: Used when referring to something specific or defined.
Note: The word 'bestemt' suggests that something is clearly defined or chosen.
nøyaktig
Exemple:
Can you be more particular about what you want?
Kan du være mer nøyaktig om hva du ønsker?
He is very particular about his food.
Han er veldig nøyaktig med maten sin.
Utilisation: formal/informalContexte: Used when someone is being precise or meticulous.
Note: This usage can imply that someone has specific preferences or standards.
spesifikk
Exemple:
Please provide a particular example.
Vennligst gi et spesifikt eksempel.
There is a particular reason for this decision.
Det er en spesifikk grunn til denne avgjørelsen.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in contexts where specific details are required.
Note: The term 'spesifikk' is often used in academic or technical language.
Les synonymes de Particular
specific
Specific refers to something clearly defined or identified.
Exemple: She had specific instructions for the project.
Note: Specific is often used when referring to detailed or precise information, while particular can have a broader sense of being specific or distinct.
individual
Individual pertains to a single person or thing considered separately from a group.
Exemple: Each individual has their own preferences.
Note: Individual emphasizes the uniqueness or distinctiveness of each separate entity, whereas particular can refer to something distinctive within a group or category.
distinct
Distinct means readily distinguishable from all others.
Exemple: The distinct aroma of fresh coffee filled the room.
Note: Distinct emphasizes clear differences or uniqueness, while particular can refer to something specific within a context without necessarily being unique.
Expressions et phrases courantes de Particular
In particular
This phrase is used to single out one specific thing from a group or list.
Exemple: I enjoy many sports, but I love swimming in particular.
Note: It emphasizes a specific item within a group, rather than being general.
Particular about
To be specific or careful about something, often implying a high standard or preference.
Exemple: She is very particular about the cleanliness of her house.
Note: It implies a focus on specific details or standards, rather than being vague.
Of particular interest
Refers to something that is especially interesting or important in a particular context.
Exemple: The last chapter of the book is of particular interest to historians.
Note: It highlights a specific aspect as significant, rather than being general.
In no particular order
Means that things are not in a specific sequence or arrangement.
Exemple: Please list the items on the agenda in no particular order.
Note: It indicates a lack of specific order or arrangement, as opposed to a deliberate sequence.
A particular set of skills
Refers to a specific and defined collection of abilities or talents.
Exemple: He has a particular set of skills that make him well-suited for this job.
Note: It specifies a distinct group of skills, rather than a general range of abilities.
Particular to
Indicates something that is unique or specific to a certain place, person, or thing.
Exemple: The tradition is particular to this region and is not found elsewhere.
Note: It emphasizes the exclusivity or uniqueness of something in a specific context.
Particular case
Refers to a specific instance or example that may require special consideration.
Exemple: This is a particular case where the rules may need to be adjusted.
Note: It points out a specific instance that stands out from the general rule or situation.
Expressions courantes (argot) de Particular
Pickiness
Pickiness refers to being overly selective or choosy about something. It suggests a level of meticulousness or fussiness.
Exemple: She has a reputation for pickiness when it comes to choosing her clothes.
Note: Pickiness is more informal and colloquial compared to 'particular'. While 'particular' can simply mean specific or distinct, 'pickiness' conveys a sense of being overly choosy or selective.
Fussy
Fussy describes someone who is excessively concerned about trivial details or is easily upset or irritated over small matters.
Exemple: My grandmother is quite fussy about the cleanliness of her house.
Note: Fussy is more informal and has a slightly negative connotation compared to 'particular'. It often implies a level of annoyance or dissatisfaction with something being not to one's liking.
Finicky
Finicky means excessively concerned with trivial details or finicky about one's preferences.
Exemple: He's so finicky about the ingredients in his food that he often cooks for himself.
Note: Finicky is more informal and slightly more negative in tone than 'particular'. It suggests being overly choosy or sensitive to details, especially in matters of taste or preference.
Picky
Picky means being selective or fussy, especially when it comes to choices or preferences.
Exemple: Sarah is quite picky about who she goes on dates with.
Note: Picky is more casual and informal compared to 'particular'. It often implies being choosy or having specific preferences that may differ from the norm.
Choosy
Choosy means very careful or particular in picking or selecting something.
Exemple: Children can be very choosy eaters, only wanting particular foods.
Note: Choosy is more informal and implies being selective or having strong preferences in choosing or selecting something. It leans towards being selective based on personal tastes or criteria.
Particular - Exemples
The particular shade of blue caught my eye.
Den spesielle nyansen av blå fanget oppmerksomheten min.
She has a particular way of speaking that is very distinctive.
Hun har en spesiell måte å snakke på som er veldig karakteristisk.
I need a particular tool to fix this problem.
Jeg trenger et spesielt verktøy for å fikse dette problemet.
Grammaire de Particular
Particular - Adjectif (Adjective) / Adjectif (Adjective)
Lemme: particular
Conjugaisons
Adjectif (Adjective): particular
Nom, pluriel (Noun, plural): particulars
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): particular
Syllabes, Séparation et Accent
particular contient 4 syllabes: par • tic • u • lar
Transcription phonétique: pər-ˈti-kyə-lər
par tic u lar , pər ˈti kyə lər (La syllabe rouge est accentuée)
Particular - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
particular: 300 - 400 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.