Dictionnaire
Anglais - Norvégien

Share

ʃɛr
Extrêmement Commun
800 - 900
800 - 900
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

dele, andeler, fordele, publisere

Significations de Share en norvégien (bokmål)

dele

Exemple:
I want to share my lunch with you.
Jeg vil dele lunsjen min med deg.
She shared her book with her friend.
Hun delte boken sin med vennen sin.
Utilisation: informalContexte: Used when talking about giving a portion of something to someone else, like food, experiences, or information.
Note: This is the most common usage of 'share' in everyday conversation.

andeler

Exemple:
He owns shares in the company.
Han eier andeler i selskapet.
Investing in shares can be risky.
Å investere i andeler kan være risikabelt.
Utilisation: formalContexte: Used in financial contexts to refer to ownership in a company or investment.
Note: This meaning is often encountered in business and finance discussions.

fordele

Exemple:
We need to share the tasks evenly.
Vi må fordele oppgavene jevnt.
Can you share the information with the team?
Kan du fordele informasjonen med teamet?
Utilisation: formal/informalContexte: Used when discussing the distribution of tasks, responsibilities, or resources.
Note: This meaning emphasizes the action of distributing rather than just giving.

publisere

Exemple:
She shared the article on social media.
Hun publiserte artikkelen på sosiale medier.
They shared their photos online.
De publiserte bildene sine på nettet.
Utilisation: informalContexte: Commonly used in the context of social media and online platforms.
Note: This meaning relates to making content available for others to see.

Les synonymes de Share

divide

To divide means to separate or share something into parts.
Exemple: They decided to divide the cake equally among the guests.
Note: While 'share' implies distributing something among others, 'divide' specifically refers to splitting something into parts.

distribute

To distribute means to give out or spread something among a group of people.
Exemple: The teacher distributed the worksheets to the students.
Note: Unlike 'share,' 'distribute' emphasizes the act of giving out or spreading something among recipients.

allocate

To allocate means to set aside or designate something for a specific purpose or recipient.
Exemple: The company will allocate resources based on project needs.
Note: While 'share' generally implies a voluntary act of distributing, 'allocate' involves a deliberate assignment or distribution for a particular purpose.

contribute

To contribute means to give or provide something as a part of a shared effort.
Exemple: Each team member will contribute ideas to the project.
Note: Unlike 'share,' 'contribute' suggests actively participating by giving something to a collective effort.

Expressions et phrases courantes de Share

Share the love

This idiom means to spread kindness, positivity, and support among people.
Exemple: Let's all share the love and support each other during these tough times.
Note: The phrase 'share the love' goes beyond just dividing or distributing something; it emphasizes spreading positive emotions and goodwill.

Fair share

This phrase refers to an equal or reasonable portion of something that should be divided among a group.
Exemple: Everyone should contribute their fair share to the project to ensure its success.
Note: While 'share' generally means dividing or distributing something, 'fair share' specifically highlights the idea of equity and fairness in distribution.

Share a secret

To share a secret means to reveal confidential information or personal matters with someone in confidence.
Exemple: I trust you enough to share my secrets with you.
Note: In this context, 'share' involves disclosing private information to another person, creating a sense of intimacy or trust.

Share and share alike

This phrase emphasizes equal distribution or sharing of resources, benefits, or responsibilities among a group.
Exemple: Remember, it's share and share alike, so make sure everyone gets a fair portion.
Note: The addition of 'alike' reinforces the idea of equitable sharing, ensuring that all parties receive an equal share.

Share the wealth

This expression means to distribute or spread financial success, benefits, or opportunities among others.
Exemple: As a successful entrepreneur, he believes in sharing the wealth with his employees through bonuses and incentives.
Note: While 'share' typically refers to dividing or distributing something, 'share the wealth' specifically relates to spreading financial prosperity or resources.

Share a meal

To share a meal is to eat together with others, usually dividing food among the participants.
Exemple: Let's share a meal together and catch up on each other's lives.
Note: In this context, 'share' involves not just dividing food, but also enjoying a communal experience of dining together.

Share the burden

To share the burden means to collectively bear or take on a difficult or challenging responsibility or problem.
Exemple: We're a team, so we should share the burden of this difficult project equally.
Note: While 'share' often implies dividing or distributing something, 'share the burden' emphasizes working together to handle challenges as a group.

Expressions courantes (argot) de Share

Share the spotlight

To share the spotlight means to be the center of attention or to have focus on oneself.
Exemple: I don't like to share the spotlight with anyone.
Note: Unlike 'share,' which typically implies dividing or distributing something, 'share the spotlight' specifically refers to being the center of attention.

In on the share

To be 'in on the share' means to be included or involved in the distribution or allocation of something.
Exemple: Are you in on the share for the project?
Note: 'Share' implies giving or distributing, while 'in on the share' emphasizes involvement in the process.

Share a piece of one's mind

To share a piece of one's mind means to express one's thoughts or opinion strongly and directly.
Exemple: She really gave him a piece of her mind during the meeting.
Note: While 'share' usually suggests dividing or giving, 'share a piece of one's mind' is about expressing oneself assertively.

Share the details

To share the details means to provide specific information or particulars about something.
Exemple: Can you share the details of what happened at the meeting?
Note: 'Share' usually involves giving a portion of something, but 'share the details' focuses on providing information.

Share the scoop

To share the scoop means to share the latest news or information about something, often exciting or exclusive.
Exemple: I'll share the scoop on the new restaurant with you later.
Note: Unlike 'share,' which generally means distributing, 'share the scoop' specifically refers to sharing exciting or interesting information.

Share - Exemples

I want to share my food with you.
Jeg vil dele maten min med deg.
We all share the responsibility for this project.
Vi deler alle ansvaret for dette prosjektet.
They share a deep connection.
De deler en dyp forbindelse.

Grammaire de Share

Share - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: share
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): shares, share
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): share
Verbe, passé simple (Verb, past tense): shared
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): sharing
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): shares
Verbe, forme de base (Verb, base form): share
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): share
Syllabes, Séparation et Accent
share contient 1 syllabes: share
Transcription phonétique: ˈsher
share , ˈsher (La syllabe rouge est accentuée)

Share - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
share: 800 - 900 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.