Dictionnaire
Anglais - Néerlandais
Attention
əˈtɛn(t)ʃ(ə)n
Extrêmement Commun
700 - 800
700 - 800
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
aandacht, aandachtspunt, opmerkzaamheid, interesse, zorg
Significations de Attention en néerlandais
aandacht
Exemple:
She deserves your full attention.
Ze verdient je volle aandacht.
Please pay attention to the instructions.
Let op de instructies.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in situations where someone is asking for focus or consideration.
Note: This is the most common translation and can be used in both formal and informal contexts.
aandachtspunt
Exemple:
This is a key point of attention in the discussion.
Dit is een belangrijk aandachtspunt in de discussie.
We need to address this attention point immediately.
We moeten dit aandachtspunt onmiddellijk aanpakken.
Utilisation: formalContexte: Commonly used in professional or academic discussions.
Note: Refers to specific points or topics that require focus.
opmerkzaamheid
Exemple:
His attention to detail is impressive.
Zijn opmerkzaamheid voor detail is indrukwekkend.
You need to show more attention to your work.
Je moet meer opmerkzaamheid tonen voor je werk.
Utilisation: formal/informalContexte: Used to describe someone's ability to notice details.
Note: Often used in contexts where detail orientation is important.
interesse
Exemple:
The project received a lot of attention from the media.
Het project kreeg veel interesse van de media.
Her attention to the arts is commendable.
Haar interesse in de kunsten is prijzenswaardig.
Utilisation: formal/informalContexte: Used when referring to someone's interest or curiosity.
Note: While 'interesse' is not a direct synonym, it conveys a related meaning when discussing the attraction to a subject.
zorg
Exemple:
He needs medical attention.
Hij heeft medische zorg nodig.
The child requires special attention.
Het kind heeft speciale zorg nodig.
Utilisation: formalContexte: Used in medical or caregiving contexts.
Note: This meaning emphasizes care or assistance, often in health-related situations.
Les synonymes de Attention
focus
To concentrate or pay particular attention to something.
Exemple: Please focus on the instructions to complete the task accurately.
Note: Focus implies directing attention towards a specific point or task.
concentration
The act of focusing one's attention on a particular object or task.
Exemple: Her concentration was unwavering as she worked on the intricate puzzle.
Note: Concentration emphasizes the mental effort of focusing attention.
awareness
Being conscious or informed about something.
Exemple: Increasing awareness of environmental issues is crucial for sustainable living.
Note: Awareness suggests a broader sense of understanding beyond just paying attention.
vigilance
Alertness and watchfulness in detecting and avoiding danger or risk.
Exemple: Security guards need to maintain vigilance to prevent unauthorized access.
Note: Vigilance implies a state of readiness and caution in addition to attention.
Expressions et phrases courantes de Attention
pay attention
To focus or concentrate on something.
Exemple: Please pay attention in class so you don't miss important information.
Note: This phrase implies actively focusing on something rather than just passively receiving it.
attention to detail
Being thorough and careful in completing tasks or noticing small things.
Exemple: Her success as a designer is attributed to her meticulous attention to detail.
Note: This phrase emphasizes the importance of being thorough and meticulous in one's work.
draw attention
To cause someone to notice or focus on something.
Exemple: The bright colors of the painting draw attention to the focal point.
Note: This phrase refers to attracting notice or focus to a specific thing or aspect.
call attention to
To bring something to the notice or consideration of others.
Exemple: The report calls attention to the urgent need for better infrastructure.
Note: This phrase is used to highlight or point out specific issues or topics for consideration.
attract attention
To cause others to notice or become interested in something.
Exemple: The sudden loud noise attracted the attention of everyone in the room.
Note: This phrase refers to capturing or engaging others' interest or focus.
attention span
The length of time a person can concentrate on a task without becoming distracted.
Exemple: Young children often have a short attention span, so activities need to be engaging.
Note: This phrase specifically refers to the duration of focused concentration.
attention seeker
Someone who tries to attract attention to themselves, often in a disruptive or excessive manner.
Exemple: She always dresses in a way that makes her an attention seeker at parties.
Note: This phrase describes a person's behavior of seeking notice or recognition, sometimes in a negative way.
Expressions courantes (argot) de Attention
Eyes peeled
To be watchful or vigilant, to pay close attention to something.
Exemple: Keep your eyes peeled for any suspicious activity.
Note: The slang term 'eyes peeled' is more informal and visually descriptive compared to the original term 'attention.'
Heads up
To inform or warn someone about something in advance.
Exemple: Just a heads up, the meeting has been rescheduled to tomorrow.
Note: While 'heads up' conveys a signal to be alert or attentive, it is less formal than 'attention.'
Keep an eye out
To watch or look out for something with attentiveness.
Exemple: Can you keep an eye out for the delivery truck? It should be here soon.
Note: The slang term 'keep an eye out' emphasizes visual alertness and is more colloquial compared to 'attention.'
Stay on the ball
To remain attentive, focused, and alert to effectively handle tasks.
Exemple: You need to stay on the ball to succeed in this project.
Note: The slang term 'stay on the ball' suggests continuous vigilance and readiness, similar to 'attention' but with a more dynamic connotation.
Attention - Exemples
Attention, please!
Aandacht, alstublieft!
He paid close attention to the instructions.
Hij besteedde veel aandacht aan de instructies.
The flashing red light is an attention signal.
Het knipperende rode licht is een aandachtssignaal.
Grammaire de Attention
Attention - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: attention
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): attentions, attention
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): attention
Syllabes, Séparation et Accent
attention contient 3 syllabes: at • ten • tion
Transcription phonétique: ə-ˈten(t)-shən
at ten tion , ə ˈten(t) shən (La syllabe rouge est accentuée)
Attention - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
attention: 700 - 800 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.