Dictionnaire
Anglais - Néerlandais
Picture
ˈpɪk(t)ʃər
Extrêmement Commun
600 - 700
600 - 700
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
afbeelding, foto, schilderij, beeld, voorstelling
Significations de Picture en néerlandais
afbeelding
Exemple:
I saw a beautiful picture of the mountains.
Ik zag een prachtige afbeelding van de bergen.
Can you send me the picture from your vacation?
Kun je me de afbeelding van je vakantie sturen?
Utilisation: informalContexte: Used when discussing photographs, drawings, or illustrations.
Note: The word 'afbeelding' can refer to any kind of visual representation, including digital images.
foto
Exemple:
This picture was taken last summer.
Deze foto is genomen afgelopen zomer.
I need to print this picture for the album.
Ik moet deze foto afdrukken voor het album.
Utilisation: informalContexte: Specifically used for photographs.
Note: 'Foto' is often used in everyday conversations about personal photos.
schilderij
Exemple:
That picture in the gallery is stunning.
Dat schilderij in de galerie is prachtig.
He bought a picture for his living room.
Hij kocht een schilderij voor zijn woonkamer.
Utilisation: formalContexte: Used to refer to paintings or artwork.
Note: 'Schilderij' specifically refers to works created by painting, rather than photographs.
beeld
Exemple:
The picture of the statue was impressive.
Het beeld van het standbeeld was indrukwekkend.
They took a picture of the famous landmark.
Ze maakten een beeld van de beroemde bezienswaardigheid.
Utilisation: formal/informalContexte: Can refer to a visual representation of a sculpture or statue.
Note: 'Beeld' can also mean 'figure' or 'form' in a broader sense.
voorstelling
Exemple:
The picture he painted was a real representation of the scene.
De voorstelling die hij schilderde was een echte weergave van het tafereel.
Her picture of the event captured the mood perfectly.
Haar voorstelling van het evenement ving de sfeer perfect.
Utilisation: formalContexte: Used in artistic or conceptual discussions.
Note: 'Voorstelling' can refer to the depiction of an idea or scene, often in an artistic context.
Les synonymes de Picture
image
An image refers to a visual representation or picture of something.
Exemple: She captured a beautiful image of the sunset.
Note: Image is a more formal term compared to picture.
photo
A photo is a shortened form of photograph, which is a picture taken with a camera.
Exemple: I took a photo of the Eiffel Tower during my trip to Paris.
Note: Photo specifically refers to a picture taken with a camera.
snapshot
A snapshot is a quick, informal photograph taken in a spontaneous moment.
Exemple: He took a snapshot of the group at the party.
Note: Snapshot implies a quick or candid picture.
portrait
A portrait is a painting, drawing, or photograph of a person that usually focuses on their face.
Exemple: The artist painted a stunning portrait of the woman.
Note: Portrait specifically refers to a picture of a person, often emphasizing their facial features.
illustration
An illustration is a drawing, painting, or other artwork used to visually explain, decorate, or accompany a text.
Exemple: The book was filled with beautiful illustrations.
Note: Illustration is often used in the context of books or articles to enhance understanding.
Expressions et phrases courantes de Picture
A picture is worth a thousand words
This phrase means that a picture can convey a complex idea more effectively than words alone.
Exemple: I can describe the beauty of this place, but a picture is worth a thousand words.
Note: The phrase emphasizes the idea that images can be more powerful and impactful than text.
Paint a picture
To paint a picture means to describe something in a way that creates a clear mental image.
Exemple: The author's vivid descriptions really paint a picture of the setting in the reader's mind.
Note: This phrase uses the idea of painting to convey the act of creating a visual representation through words.
In the picture
This phrase means to be involved or included in a situation or plan.
Exemple: She wasn't in the picture when the decision was made.
Note: It uses 'picture' metaphorically to refer to a situation or context.
Get the picture
To understand or grasp a situation or concept.
Exemple: I explained it several times, but he still doesn't get the picture.
Note: The phrase uses 'picture' to imply a complete understanding or comprehension of a situation.
A picture of health
This phrase refers to someone who looks very healthy and fit.
Exemple: Despite his age, he's still a picture of health.
Note: It uses 'picture' to describe someone's physical appearance.
Picture-perfect
Something that is flawless, ideal, or visually perfect.
Exemple: The newlyweds posed for a picture-perfect moment on the beach.
Note: The phrase combines 'picture' with 'perfect' to describe something that looks as perfect as a carefully composed photo.
Painting a false picture
To create a misleading or inaccurate impression of something.
Exemple: The media is painting a false picture of the situation to sensationalize it.
Note: This phrase uses 'painting' to suggest the act of creating a false or deceptive representation.
Expressions courantes (argot) de Picture
Pic
Shortened form of 'picture'. Commonly used in informal conversations and text messaging.
Exemple: Hey, can you send me that pic we took yesterday?
Note: Informal, abbreviated form of 'picture'.
Visual
Refers to a visual representation such as a diagram, chart, or image.
Exemple: I need a visual to understand how the system works.
Note: Focuses on the visual aspect and representation rather than the word 'picture' itself.
Frame
Refers to a specific section or moment captured in a visual medium.
Exemple: Let's take a closer look at that frame from the video.
Note: Narrower focus on a section or moment within a picture or video.
Snapshot in time
A moment or event frozen in time, like a photograph.
Exemple: The painting is like a snapshot in time, capturing the essence of the era.
Note: Emphasizes the idea of frozen time within a captured image.
Still
A single frame extracted from a moving image, often used in film production.
Exemple: The still from the movie is iconic.
Note: Specifically refers to a single frame from a video or movie.
Picture - Exemples
The picture on the wall is beautiful.
Het schilderij aan de muur is mooi.
She drew a picture of her dog.
Zij tekende een afbeelding van haar hond.
I need to take a picture of this view.
Ik moet een foto maken van dit uitzicht.
Grammaire de Picture
Picture - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: picture
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): pictures
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): picture
Verbe, passé simple (Verb, past tense): pictured
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): picturing
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): pictures
Verbe, forme de base (Verb, base form): picture
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): picture
Syllabes, Séparation et Accent
picture contient 2 syllabes: pic • ture
Transcription phonétique: ˈpik-chər
pic ture , ˈpik chər (La syllabe rouge est accentuée)
Picture - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
picture: 600 - 700 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.