Dictionnaire
Anglais - Néerlandais
White
(h)waɪt
Extrêmement Commun
500 - 600
500 - 600
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
wit, blank, wit in de zin van 'blank' (referring to ethnicity), wit in de zin van 'schoon' (pure, clean), wit in de zin van 'helder' (bright)
Significations de White en néerlandais
wit
Exemple:
The snow is white.
De sneeuw is wit.
She wore a white dress.
Ze droeg een witte jurk.
Utilisation: informalContexte: Describing colors, objects, or appearances.
Note: The word 'wit' is used to describe the color white in various contexts. It's an essential adjective in both languages.
blank
Exemple:
He has a blank expression.
Hij heeft een blanke uitdrukking.
The page is blank.
De pagina is blank.
Utilisation: formal/informalContexte: Describing things that are empty or without content.
Note: 'Blank' can also imply emptiness or lack of information, and is used in different contexts compared to 'wit'.
wit in de zin van 'blank' (referring to ethnicity)
Exemple:
He identifies as white.
Hij identificeert zich als wit.
The white population is diverse.
De witte bevolking is divers.
Utilisation: formalContexte: Discussions about ethnicity or demographics.
Note: In sociopolitical contexts, 'wit' can refer to people of European descent. Be sensitive when using this term.
wit in de zin van 'schoon' (pure, clean)
Exemple:
The white sheets are clean.
De witte lakens zijn schoon.
She has a white smile.
Ze heeft een witte glimlach.
Utilisation: informalContexte: Discussing cleanliness or purity.
Note: This meaning can also imply brightness or clarity, often used in a positive context.
wit in de zin van 'helder' (bright)
Exemple:
The white light is blinding.
Het witte licht is verblindend.
He painted the room white to make it brighter.
Hij verfde de kamer wit om het helderder te maken.
Utilisation: informalContexte: Referring to brightness or vividness.
Note: When used in this context, it can describe light colors that enhance visibility.
Les synonymes de White
ivory
Ivory is a creamy white color resembling the material from elephant tusks.
Exemple: She wore an elegant ivory dress to the party.
Note: Ivory is more specific and often associated with a luxurious or elegant appearance.
cream
Cream is a pale yellowish-white color, similar to the color of dairy cream.
Exemple: The walls of the living room were painted in a warm cream color.
Note: Cream is warmer in tone compared to plain white.
snowy
Snowy describes a bright white color similar to that of snow.
Exemple: The mountain peaks were covered in a snowy blanket.
Note: Snowy specifically refers to the color associated with snow.
pearl
Pearl is a smooth, lustrous white color resembling the surface of a pearl.
Exemple: Her necklace was adorned with lustrous pearl beads.
Note: Pearl is often used to describe a soft, iridescent white color.
alabaster
Alabaster is a fine-grained, translucent white or tinted variety of gypsum.
Exemple: The sculpture was carved from pure alabaster.
Note: Alabaster is more specific and often refers to a natural stone material.
Expressions et phrases courantes de White
White lie
A white lie is a harmless or small lie told to avoid hurting someone's feelings.
Exemple: She told a white lie to protect her friend's feelings.
Note: The color white in this phrase is used metaphorically to indicate something innocent or harmless rather than the literal color.
White-collar
White-collar refers to office or professional work that does not involve manual labor.
Exemple: He works in a white-collar job as a financial analyst.
Note: The term white-collar contrasts with blue-collar, which refers to manual or industrial work.
White as a sheet
To be white as a sheet means to be extremely pale due to fear, shock, or illness.
Exemple: When she saw the ghost, she turned white as a sheet.
Note: The phrase emphasizes the extreme whiteness of someone's complexion, likening it to a white sheet of paper.
White elephant
A white elephant refers to a costly possession that is burdensome or useless.
Exemple: The expensive vase she bought turned out to be a white elephant in her living room.
Note: The term originates from the practice of giving white elephants as gifts in Southeast Asia, which were expensive to maintain but culturally significant.
White-knuckle
A white-knuckle experience is thrilling, intense, or nerve-wracking, often involving danger or excitement.
Exemple: The white-knuckle ride on the roller coaster left her exhilarated.
Note: The phrase describes gripping something tightly due to fear or excitement, causing the knuckles to turn white.
White flag
To wave the white flag is to surrender or admit defeat.
Exemple: After hours of negotiation, they finally waved the white flag and agreed to a truce.
Note: The white flag symbolizes peace or surrender, especially in the context of war or conflict.
White noise
White noise refers to a constant background noise that can mask other sounds and promote relaxation or concentration.
Exemple: The fan in the room provided a soothing white noise that helped her sleep.
Note: The term comes from white light, which contains all the wavelengths of the visible spectrum, and in this context, it refers to a sound that contains all audible frequencies.
Expressions courantes (argot) de White
Whitey
This slang term is used to refer to a white-colored animal or person.
Exemple: I saw a whitey cat in the neighborhood.
Note: This term is informal and colloquial compared to simply saying 'white.'
Whitey-tighty
A playful term used to describe white-colored screws, nuts, or bolts that are tightened or fastened.
Exemple: Make sure you fasten the whitey-tighty screws securely.
Note: It adds a whimsical touch to the term 'white,' making it more engaging to use.
Whitey-whacker
A slang term used for a white-colored weed eater or lawn trimmer.
Exemple: He mowed the lawn with the new whitey-whacker he bought.
Note: It is a creative and informal way to refer to a specific item by using color and adding a fun twist to the term.
White - Exemples
The walls of the room were painted white.
De muren van de kamer waren wit geschilderd.
The snow was so white it hurt my eyes.
De sneeuw was zo wit dat het pijn deed aan mijn ogen.
She used a white bleach to whiten her clothes.
Ze gebruikte een witte bleekmiddel om haar kleren witter te maken.
Grammaire de White
White - Nom propre (Proper noun) / Nom propre, singulier (Proper noun, singular)
Lemme: white
Conjugaisons
Adjectif, comparatif (Adjective, comparative): whiter
Adjectif, superlatif (Adjective, superlative): whitest
Adjectif (Adjective): white
Nom, pluriel (Noun, plural): whites, white
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): white
Verbe, passé simple (Verb, past tense): whited
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): whiting
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): whites
Verbe, forme de base (Verb, base form): white
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): white
Syllabes, Séparation et Accent
white contient 1 syllabes: white
Transcription phonétique: ˈ(h)wīt
white , ˈ(h)wīt (La syllabe rouge est accentuée)
White - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
white: 500 - 600 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.