Dictionnaire
Anglais - Polonais
At
æt
Extrêmement Commun
0 - 100
0 - 100
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
w, na, o, przy, w czasie
Significations de At en polonais
w
Exemple:
I am at the park.
Jestem w parku.
She is at work.
Ona jest w pracy.
Utilisation: informalContexte: Used to indicate location or presence in a place.
Note: This is the most common use of 'at' to express being inside or within a location.
na
Exemple:
We will meet at the cafe.
Spotkamy się na kawie.
The concert is at the stadium.
Koncert jest na stadionie.
Utilisation: informalContexte: Used for events or activities that take place in a specific location.
Note: In this context, 'na' is often used for places where activities occur, like events, gatherings, or meetings.
o
Exemple:
He is good at math.
On jest dobry o matematyce.
She excels at painting.
Ona jest świetna o malowaniu.
Utilisation: informalContexte: Used to express proficiency or skill in a subject or activity.
Note: The preposition 'o' in Polish is generally used to discuss abilities or skills, often followed by the subject.
przy
Exemple:
I will be at your side.
Będę przy twoim boku.
He is at the door.
On jest przy drzwiach.
Utilisation: informalContexte: Used to indicate proximity or being next to someone or something.
Note: This usage is particularly about being close to someone or something rather than being inside it.
w czasie
Exemple:
I will call you at noon.
Zadzwonię do ciebie w czasie południa.
We will meet at 5 PM.
Spotkamy się w czasie 17:00.
Utilisation: formalContexte: Used to indicate a specific time.
Note: In Polish, this is usually done with 'w' followed by a time expression, indicating specific times of day.
Les synonymes de At
In
Used to indicate location or position within a place or thing.
Exemple: She arrived in Paris.
Note: While 'at' is used to denote a specific point or location, 'in' is used for a general area or larger space.
On
Used to indicate position on a surface or place.
Exemple: He is on the train.
Note: Similar to 'in', 'on' is used to show position but specifically on a surface or object.
By
Indicates proximity or being next to something or someone.
Exemple: She was sitting by the window.
Note: Unlike 'at', 'by' emphasizes being near or beside something rather than at a specific location.
Near
Denotes close proximity or short distance from a location.
Exemple: The store is near the park.
Note: Similar to 'by', 'near' emphasizes proximity but specifically refers to being close in distance.
Upon
Indicates a moment of discovery or coming into contact with something unexpectedly.
Exemple: He stumbled upon a hidden treasure.
Note: While 'at' is used for a specific location, 'upon' is used to describe a sudden encounter or discovery.
Expressions et phrases courantes de At
At the end of the day
This phrase means when everything is taken into consideration or after everything else; ultimately.
Exemple: At the end of the day, it's important to prioritize your well-being.
Note: The phrase 'at the end of the day' is used idiomatically to indicate a conclusion or summary rather than referring to a specific time of day.
At first glance
This phrase means based on a quick initial look; without careful examination.
Exemple: At first glance, the problem seemed easy to solve, but it turned out to be more complex.
Note: The phrase 'at first glance' implies making a judgment or perception without deep analysis or observation.
At odds
This phrase means in a state of disagreement or conflict.
Exemple: The team members were at odds over how to approach the project.
Note: The phrase 'at odds' indicates a lack of agreement or harmony between individuals or groups.
At your fingertips
This phrase means readily available or easily accessible.
Exemple: With a smartphone, you have all the information you need at your fingertips.
Note: The phrase 'at your fingertips' emphasizes the convenience and quick access to something.
At a loss
This phrase means to be confused or uncertain about what to do.
Exemple: I'm at a loss for how to fix this issue; it's beyond my expertise.
Note: The phrase 'at a loss' conveys a feeling of being unable to find a solution or answer to a problem.
At full throttle
This phrase means operating at maximum speed, capacity, or intensity.
Exemple: The car sped down the highway at full throttle, reaching top speed.
Note: The phrase 'at full throttle' is often used in a literal sense to describe something operating at its highest level.
At the drop of a hat
This phrase means without any hesitation or delay; immediately.
Exemple: She's always ready to travel at the drop of a hat; spontaneous and adventurous.
Note: The phrase 'at the drop of a hat' emphasizes the quick and sudden nature of taking action without prior planning or preparation.
At stake
This phrase means at risk or in a position to be lost or gained.
Exemple: There's a lot at stake in this negotiation; both parties need to reach a compromise.
Note: The phrase 'at stake' highlights the importance or consequences of a situation, often implying potential risks or rewards.
Expressions courantes (argot) de At
At the moment
This slang term is used to indicate the current time or specific point in time when something is happening.
Exemple: I can't talk right now; I'm busy at the moment.
Note: It is a casual way to refer to the present time, as opposed to using the more formal 'currently'.
At all
This term is used to emphasize a negative or lack of something.
Exemple: I don't like sushi at all.
Note: It intensifies the negation, indicating a strong feeling of dislike or refusal.
At the end of the line
This expression refers to reaching the final outcome or conclusion of a situation or process.
Exemple: We'll see where we stand at the end of the line.
Note: It emphasizes the ultimate result or resolution after following a sequence of events.
At - Exemples
I am at home.
Jestem w domu.
She is waiting at the bus stop.
Ona czeka na przystanku autobusowym.
They are having dinner at the restaurant.
Oni jedzą kolację w restauracji.
We will meet at the park tomorrow.
Spotkamy się w parku jutro.
Grammaire de At
At - Adposition (Adposition) / Préposition ou conjonction subordonnée (Preposition or subordinating conjunction)
Lemme: at
Conjugaisons
Syllabes, Séparation et Accent
At contient 1 syllabes: at
Transcription phonétique: ət
at , ət (La syllabe rouge est accentuée)
At - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
At: 0 - 100 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.