Dictionnaire
Anglais - Polonais
Class
klæs
Extrêmement Commun
400 - 500
400 - 500
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
klasa, klasa (w sensie społeczno-ekonomicznym), klasa (typ, kategoria), klasa (w programowaniu), klasa (w sensie elegancji, stylu)
Significations de Class en polonais
klasa
Exemple:
I have a math class at 10 AM.
Mam lekcję matematyki o 10:00.
The teacher is very strict in her class.
Nauczycielka jest bardzo surowa w swojej klasie.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in educational settings to refer to a group of students or a course.
Note: In Polish, 'klasa' can refer to both a class (as in a group of students) and a lesson or course.
klasa (w sensie społeczno-ekonomicznym)
Exemple:
She comes from a wealthy class.
Ona pochodzi z zamożnej klasy.
The working class is fighting for better rights.
Klasa pracująca walczy o lepsze prawa.
Utilisation: formalContexte: Used to describe social or economic groups within society.
Note: This meaning emphasizes the social stratification of society.
klasa (typ, kategoria)
Exemple:
This car belongs to a luxury class.
Ten samochód należy do klasy luksusowej.
He is in a different class of athletes.
On jest w innej klasie sportowców.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in various contexts to categorize or rank items or people.
Note: Can refer to categories in various fields, such as sports, products, or services.
klasa (w programowaniu)
Exemple:
We created a new class in our programming project.
Stworzyliśmy nową klasę w naszym projekcie programistycznym.
This class defines the behavior of the objects.
Ta klasa definiuje zachowanie obiektów.
Utilisation: formalContexte: Used in computer programming and software development.
Note: In programming, 'klasa' refers to a blueprint for creating objects.
klasa (w sensie elegancji, stylu)
Exemple:
She carries herself with class.
Ona nosi się z klasą.
That event was full of class and sophistication.
To wydarzenie było pełne klasy i wyrafinowania.
Utilisation: informalContexte: Used to describe elegance or high standards in behavior or appearance.
Note: This usage is more subjective and relates to personal traits or styles.
Les synonymes de Class
course
A course refers to a series of lessons or lectures on a particular subject.
Exemple: I'm taking a Spanish course this semester.
Note: While a class can refer to a single session or meeting, a course typically implies a longer duration with multiple sessions.
lesson
A lesson is a single session of teaching or instruction on a specific topic.
Exemple: We had a math lesson on fractions today.
Note: A lesson is a component of a class or course, focusing on a particular topic or skill.
session
A session is a period of time set aside for a specific activity or purpose, such as learning or training.
Exemple: The yoga session was very relaxing.
Note: While a class can refer to a broader term encompassing multiple sessions, a session typically denotes a single instance or period of activity.
lecture
A lecture is a formal talk or presentation given to a group of people, typically as part of an educational course or program.
Exemple: The professor gave a fascinating lecture on ancient civilizations.
Note: A lecture is a specific type of instructional delivery within a class or course, often involving a one-way communication from the speaker to the audience.
Expressions et phrases courantes de Class
First-class
Refers to the highest quality or standard in a particular category.
Exemple: She always travels first-class when flying.
Note: Class usually refers to a category or level, while first-class specifically denotes top-tier quality.
Class act
Describes someone who behaves with style, grace, and dignity.
Exemple: Her response to the criticism was a real class act.
Note: Class act goes beyond just being in a class or category, emphasizing admirable behavior or performance.
Classy
Elegant, stylish, and sophisticated in appearance or manner.
Exemple: He looked so classy in his suit and tie.
Note: Classy is more about a refined and tasteful style rather than just being assigned to a class or category.
In a class of its own
Outstanding and unparalleled, far superior to others in its category.
Exemple: Their new product is truly in a class of its own.
Note: This phrase emphasizes exceptional uniqueness and superiority, not just belonging to a particular class.
Class warfare
Conflict or tension between different social classes, particularly in terms of economic inequality.
Exemple: The political debate often centers around issues of class warfare.
Note: Class warfare focuses on the societal struggle between classes, rather than just the concept of class itself.
Class clown
A student who seeks attention through humor and disruptive behavior in a classroom setting.
Exemple: He's always making jokes in class, the classic class clown.
Note: Class clown refers to a specific role or behavior within a class, rather than just being part of a class group.
World-class
Of the highest quality or standard on a global scale.
Exemple: They offer a world-class training program for their employees.
Note: Similar to first-class, world-class denotes excellence but extends to a global level rather than just a single category.
Expressions courantes (argot) de Class
Class up
To make something more elegant or sophisticated.
Exemple: Let's class up this place a bit before the guests arrive.
Note: Class up is an informal way of saying to improve the appearance or quality of something, often by adding sophistication.
Classy joint
A place or establishment that is stylish, elegant, or high-quality.
Exemple: That new restaurant is a really classy joint, we should check it out.
Note: Describing a location or establishment as classy implies it has a certain level of sophistication and style.
Class it up
To improve the style or sophistication of something, often related to personal appearance.
Exemple: We need to class it up a bit for this event, let's dress to impress.
Note: Similar to 'class up', 'class it up' suggests taking steps to increase the elegance or sophistication, particularly in how one presents themselves.
Top-class
Of the highest quality or excellence.
Exemple: Their service is always top-class, that's why I keep going back.
Note: Top-class emphasizes being at the highest level or standard in terms of quality, surpassing just being in a class or category.
Class - Exemples
English class starts at 9am.
Lekcja angielskiego zaczyna się o 9:00.
The students were divided into groups based on their interests.
Uczniowie zostali podzieleni na grupy według swoich zainteresowań.
The book is in the category of science fiction.
Książka należy do kategorii science fiction.
Grammaire de Class
Class - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: class
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): classes, class
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): class
Verbe, passé simple (Verb, past tense): classed
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): classing
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): classes
Verbe, forme de base (Verb, base form): class
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): class
Syllabes, Séparation et Accent
class contient 1 syllabes: class
Transcription phonétique: ˈklas
class , ˈklas (La syllabe rouge est accentuée)
Class - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
class: 400 - 500 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.