Dictionnaire
Anglais - Polonais

Decision

dəˈsɪʒən
Extrêmement Commun
400 - 500
400 - 500
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

decyzja, rozstrzyganie, wybór, postanowienie, wyrok

Significations de Decision en polonais

decyzja

Exemple:
She made a thoughtful decision about her career.
Podjęła przemyślaną decyzję dotyczącą swojej kariery.
The decision was unanimous among the committee members.
Decyzja była jednomyślna wśród członków komitetu.
Utilisation: formalContexte: Used in contexts where choices are made after consideration, such as business, law, or personal matters.
Note: Most common meaning; can refer to both formal decisions and personal choices.

rozstrzyganie

Exemple:
The judge's decision was final.
Decyzja sędziego była ostateczna.
The decision of the referee decided the game.
Decyzja sędziego zadecydowała o wyniku meczu.
Utilisation: formalContexte: Often used in legal, sports, or competitive contexts where a ruling or judgment is made.
Note: Refers to a decision made by an authority, often with a sense of finality.

wybór

Exemple:
You have to make a choice; it's your decision to make.
Musisz dokonać wyboru; to twoja decyzja.
The decision between chocolate and vanilla ice cream is tough!
Decyzja między lodami czekoladowymi a waniliowymi jest trudna!
Utilisation: informalContexte: Used in everyday situations when discussing options or preferences.
Note: Can imply a more casual sense of decision-making, often about preferences.

postanowienie

Exemple:
Their decision to travel was made last week.
Ich postanowienie o podróży zapadło w zeszłym tygodniu.
He made a decision to eat healthier this year.
Podjął postanowienie, aby w tym roku jeść zdrowsze jedzenie.
Utilisation: informalContexte: Commonly used when referring to personal resolutions or commitments.
Note: Often associated with New Year resolutions or personal goals.

wyrok

Exemple:
The decision of the court was announced today.
Wyrok sądu został ogłoszony dzisiaj.
His decision was based on the evidence presented.
Jego wyrok był oparty na przedstawionych dowodach.
Utilisation: formalContexte: Used in legal contexts, specifically referring to judicial decisions.
Note: Implies a formal judgment made in a legal setting, often associated with law.

Les synonymes de Decision

choice

A choice refers to the act of selecting or making a decision between two or more options.
Exemple: She had to make a difficult choice between studying abroad or staying close to home.
Note: While a decision is a conclusion or resolution reached after consideration, a choice specifically emphasizes the act of selecting one option over others.

selection

Selection refers to the process of carefully choosing someone or something from a group of options.
Exemple: The selection of the new team captain was a tough decision for the coach.
Note: Selection often implies a deliberate and thoughtful process of choosing from a range of possibilities, similar to decision-making.

determination

Determination refers to the firmness of purpose or resoluteness in achieving a goal.
Exemple: Her determination to succeed led her to make the decision to pursue a career in medicine.
Note: While a decision is the final choice made after considering various factors, determination emphasizes the resolve or commitment to follow through with that decision.

resolution

Resolution refers to the act of making a firm decision or coming to a definite conclusion.
Exemple: After much deliberation, she finally reached a resolution on which job offer to accept.
Note: Resolution often conveys a sense of decisiveness or determination in making a decision, similar to the concept of reaching a conclusion.

Expressions et phrases courantes de Decision

Make a decision

To make a choice or come to a conclusion after considering various options.
Exemple: I need to make a decision about which job offer to accept.
Note: The phrase 'make a decision' emphasizes the active process of choosing among alternatives.

On the fence

To be undecided or unsure about a choice or decision.
Exemple: I'm still on the fence about whether to go on the trip or not.
Note: This phrase indicates being in a state of indecision or wavering between options.

Weigh the options

To consider and evaluate different choices or possibilities before making a decision.
Exemple: Before buying a new car, it's important to weigh the options carefully.
Note: This phrase suggests a careful examination and comparison of various alternatives.

Call the shots

To be in charge or have the authority to make decisions.
Exemple: In this company, the CEO calls the shots and makes all the major decisions.
Note: This idiom implies having the power or control to make important choices.

Hedge your bets

To reduce the risk by supporting more than one possible result or outcome.
Exemple: She decided to hedge her bets by applying to multiple universities.
Note: This phrase involves minimizing potential losses by spreading one's choices or investments.

Stick to your guns

To firmly maintain one's position or decision despite opposition or pressure to change.
Exemple: Even when faced with criticism, she stuck to her guns and defended her decision.
Note: This idiom conveys the idea of staying resolute and not giving in to external influences.

Pass the buck

To shift the responsibility or blame for a decision or problem to someone else.
Exemple: Instead of taking responsibility, he tried to pass the buck to his colleague.
Note: This phrase implies avoiding accountability by transferring it to another person.

Expressions courantes (argot) de Decision

Pull the trigger

To make a firm decision and take action on it.
Exemple: I've been thinking about it for a while, but I finally decided to pull the trigger and buy that new car.
Note: This slang term implies a sense of finality and commitment in making a decision, as if firing a gun.

Go all in

To commit fully to a decision or course of action.
Exemple: I've decided to go all in and quit my job to pursue my passion for painting.
Note: This term often refers to risking everything for a decision, similar to going all in during a poker game.

Cut ties

To end a relationship or connection decisively.
Exemple: After much deliberation, I finally cut ties with my toxic friend.
Note: This term suggests a definitive action of severing connections, as if cutting a physical tie or rope.

Take the plunge

To make a bold or risky decision.
Exemple: I'm nervous, but I've decided to take the plunge and ask her out on a date.
Note: This phrase conjures up an image of diving headfirst into a situation, emphasizing the daring nature of the decision.

Roll the dice

To take a chance or risk on a decision.
Exemple: I know it's a risk, but I've decided to roll the dice and start my own business.
Note: This term likens making a decision to rolling dice in a game, implying an element of chance or uncertainty.

Take the bull by the horns

To confront a problem or situation directly and decisively.
Exemple: I couldn't wait any longer, so I decided to take the bull by the horns and confront the issue head-on.
Note: This slang term implies a proactive approach to decision-making, likening it to grabbing a bull by its horns to assert control.

Seal the deal

To finalize an agreement or decision.
Exemple: After months of negotiation, we finally sealed the deal on the new partnership.
Note: This term emphasizes the completion or confirmation of a decision or agreement, akin to sealing an envelope or a contract.

Decision - Exemples

I have to make a decision about my future career.
Muszę podjąć decyzję dotyczącą mojej przyszłej kariery.
The court's decision was in favor of the plaintiff.
Decyzja sądu była na korzyść powoda.
She made a firm resolution to quit smoking.
Podjęła stanowczą decyzję o rzuceniu palenia.

Grammaire de Decision

Decision - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: decision
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): decisions, decision
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): decision
Syllabes, Séparation et Accent
decision contient 3 syllabes: de • ci • sion
Transcription phonétique: di-ˈsi-zhən
de ci sion , di ˈsi zhən (La syllabe rouge est accentuée)

Decision - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
decision: 400 - 500 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.