Dictionnaire
Anglais - Polonais
Get
ɡɛt
Extrêmement Commun
0 - 100
0 - 100
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Dostać, Zrozumieć, Przyjechać, Stać się, Uzyskać, Złapać, chwytać
Significations de Get en polonais
Dostać
Exemple:
I will get the package tomorrow.
Dostanę paczkę jutro.
Did you get my message?
Czy dostałeś moją wiadomość?
Utilisation: InformalContexte: Receiving something or obtaining something.
Note: This is one of the most common meanings of 'get', often used in everyday conversation.
Zrozumieć
Exemple:
Did you get what I said?
Czy zrozumiałeś, co powiedziałem?
I finally get it now.
W końcu to rozumiem.
Utilisation: InformalContexte: Understanding a concept or idea.
Note: This usage emphasizes comprehension and is commonly used in educational contexts.
Przyjechać
Exemple:
What time will you get here?
O której godzinie przyjedziesz?
I will get to the party by 7 PM.
Przyjadę na imprezę do godziny 19.
Utilisation: InformalContexte: Arrival at a location.
Note: This meaning is often used when discussing travel plans.
Stać się
Exemple:
She will get angry if you do that.
Ona się zdenerwuje, jeśli to zrobisz.
He got tired after the long walk.
On się zmęczył po długim spacerze.
Utilisation: InformalContexte: Describing a change of state or condition.
Note: This usage reflects a transition and can be used in various emotional and physical contexts.
Uzyskać
Exemple:
I need to get a new ID.
Muszę uzyskać nowy dowód osobisty.
She got a promotion at work.
Ona uzyskała awans w pracy.
Utilisation: Formal/InformalContexte: Acquiring something, often in a formal sense.
Note: This meaning is frequently used in professional settings.
Złapać, chwytać
Exemple:
I need to get the ball before it rolls away.
Muszę złapać piłkę, zanim odjedzie.
Can you get that for me?
Możesz to dla mnie chwycić?
Utilisation: InformalContexte: Physically capturing or grabbing something.
Note: This usage can also imply a sense of urgency or importance.
Les synonymes de Get
Obtain
To obtain something means to acquire or get hold of it, often through effort or persistence.
Exemple: She managed to obtain a copy of the report.
Note: Obtain implies a more deliberate or intentional action compared to get.
Acquire
To acquire something means to gain possession or control of it through one's actions or efforts.
Exemple: He acquired a new skill after attending the workshop.
Note: Acquire often conveys a sense of obtaining something valuable or new.
Receive
To receive something means to be given or presented with it, often as a gift or a form of communication.
Exemple: I received an unexpected gift from a friend.
Note: Receive focuses on the act of being given something rather than actively obtaining it.
Attain
To attain something means to achieve or reach a goal, often after effort or striving.
Exemple: She finally attained her dream of becoming a published author.
Note: Attain emphasizes the accomplishment or reaching of a specific goal or objective.
Secure
To secure something means to obtain or achieve it in a way that ensures its safety, stability, or success.
Exemple: The team secured a victory in the final minutes of the game.
Note: Secure implies not just obtaining something but also making sure it is protected or guaranteed.
Expressions et phrases courantes de Get
Get out of hand
To become uncontrollable or chaotic.
Exemple: The situation has gotten out of hand, and we need to address it immediately.
Note: The original word 'get' is transformed into a phrasal verb with a specific meaning.
Get along
To have a harmonious relationship with someone.
Exemple: My siblings and I get along well despite our differences.
Note: The original word 'get' combines with 'along' to create a new meaning related to relationships.
Get over
To recover from something, such as an illness or emotional distress.
Exemple: It took her a long time to get over her ex-boyfriend.
Note: The original word 'get' is combined with 'over' to indicate moving past something.
Get on someone's nerves
To annoy or irritate someone.
Exemple: His constant tapping on the desk really gets on my nerves.
Note: The original word 'get' takes on a new meaning when combined with 'on' and 'nerves'.
Get the hang of
To learn or understand how to do something.
Exemple: It took me a while, but I finally got the hang of playing the guitar.
Note: The original word 'get' joined with 'the hang of' forms a phrase indicating acquiring a skill or knowledge.
Get by
To manage to survive or cope with a situation, especially with limited resources.
Exemple: With some budgeting, we can get by on our current income.
Note: The original word 'get' combined with 'by' creates a new meaning related to survival or coping.
Get cold feet
To become nervous or hesitant about doing something one had planned to do.
Exemple: She was all set to skydive, but at the last minute, she got cold feet.
Note: The original word 'get' combines with 'cold feet' to convey a specific feeling of hesitation.
Expressions courantes (argot) de Get
Get the ball rolling
To start or initiate something.
Exemple: Let's get the ball rolling on this project by setting up a meeting next week.
Note: This slang term uses the idea of a ball rolling to symbolize getting something started or moving forward.
Get a kick out of
To experience amusement or enjoyment from something.
Exemple: I always get a kick out of watching funny cat videos online.
Note: This slang phrase emphasizes the feeling of enjoyment or amusement one gets from a particular activity or situation.
Get on board
To agree with or support a decision or plan.
Exemple: If we want to succeed, everyone needs to get on board with the new marketing strategy.
Note: This slang term conveys the idea of being supportive or in agreement with a particular course of action.
Get the drift
To understand the general idea or message being conveyed.
Exemple: I don't want to go into too much detail, but do you get the drift of what I'm saying?
Note: This phrase suggests understanding the main point or essence of something without needing all the specific details.
Get the picture
To understand or comprehend a situation or concept.
Exemple: I explained it three times, but does she finally get the picture?
Note: Similar to 'get the drift,' this phrase implies grasping the overall idea or situation being presented.
Get lost
To tell someone to leave or go away in a rude or dismissive manner.
Exemple: He was being disrespectful, so I told him to get lost.
Note: This slang term is a blunt and often impolite way of asking someone to leave or expressing annoyance with their presence.
Get - Exemples
I need to get some groceries.
Muszę kupić jakieś zakupy.
Can you help me get my coat?
Czy możesz mi pomóc wziąć mój płaszcz?
I always get up early in the morning.
Zawsze wstaję wcześnie rano.
She wants to get a new job.
Ona chce dostać nową pracę.
Grammaire de Get
Get - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: get
Conjugaisons
Verbe, passé simple (Verb, past tense): got
Verbe, participe passé (Verb, past participle): gotten
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): getting
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): gets
Verbe, forme de base (Verb, base form): get
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): get
Syllabes, Séparation et Accent
Get contient 1 syllabes: get
Transcription phonétique: ˈget
get , ˈget (La syllabe rouge est accentuée)
Get - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
Get: 0 - 100 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.