Dictionnaire
Anglais - Polonais
Idea
aɪˈdiə
Extrêmement Commun
200 - 300
200 - 300
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
pomysł, idea, koncept, myśl
Significations de Idea en polonais
pomysł
Exemple:
I have a great idea for our project.
Mam świetny pomysł na nasz projekt.
Can you share your idea with the team?
Czy możesz podzielić się swoim pomysłem z zespołem?
Utilisation: informalContexte: Used when suggesting or proposing something new or creative.
Note: This is the most common meaning and is widely used in everyday conversation.
idea
Exemple:
The idea of freedom is important in our society.
Idea wolności jest ważna w naszym społeczeństwie.
She had an interesting idea about the future.
Miała interesującą ideę na temat przyszłości.
Utilisation: formalContexte: Often used in philosophical or abstract discussions.
Note: This meaning emphasizes a concept or a principle rather than a specific suggestion.
koncept
Exemple:
The new marketing concept was well-received.
Nowy koncept marketingowy został dobrze przyjęty.
They are developing a concept for the new product.
Oni opracowują koncept nowego produktu.
Utilisation: formalContexte: Used in business or academic contexts to refer to a developed idea or plan.
Note: This term is often used in discussions about design or strategies.
myśl
Exemple:
That thought gave me a new idea.
Ta myśl dała mi nowy pomysł.
I couldn't shake the idea from my mind.
Nie mogłem pozbyć się tej myśli.
Utilisation: informalContexte: Used when referring to a thought process or a notion.
Note: This meaning relates more to the mental aspect of ideas rather than their practical application.
Les synonymes de Idea
concept
A concept is an abstract idea or general notion that helps to understand or classify things.
Exemple: The concept of freedom is important in a democratic society.
Note: Concept tends to be more abstract and overarching compared to the word 'idea.'
notion
A notion is a belief or idea about something, often based on intuition or general understanding.
Exemple: She had a notion that the project would be successful.
Note: Notion can imply a less formed or less developed idea compared to 'idea.'
thought
A thought is a mental process of considering or reflecting on an idea.
Exemple: I had a sudden thought about how to solve the problem.
Note: Thought is more about the process of thinking or reflecting on an idea, whereas 'idea' is the content of that mental process.
conception
A conception is the way in which something is perceived or understood.
Exemple: The artist's conception of the painting was truly unique.
Note: Conception can refer to the way in which an idea is formed or understood, emphasizing the mental process.
Expressions et phrases courantes de Idea
Food for thought
This phrase means something worth thinking about or considering deeply.
Exemple: The documentary provided some food for thought on sustainable living.
Note: While 'idea' refers to a thought or suggestion, 'food for thought' implies a deeper and more impactful concept.
Brainstorm
To brainstorm is to generate a large number of ideas or solutions to a problem.
Exemple: Let's brainstorm some ideas for the upcoming project.
Note: While 'idea' is a singular thought, 'brainstorm' refers to the process of coming up with multiple ideas.
Bright idea
A bright idea is a clever or intelligent thought or suggestion.
Exemple: She had a bright idea to solve the issue with the software.
Note: The term 'bright idea' emphasizes the positivity or brilliance of the idea compared to a regular 'idea.'
Get the ball rolling
To get the ball rolling means to start an activity or process, often by initiating ideas or actions.
Exemple: Let's get the ball rolling on the new marketing campaign by sharing our ideas.
Note: While 'idea' refers to a specific thought, 'get the ball rolling' focuses on beginning a larger task or project.
Wrap your head around
To wrap your head around something means to understand or comprehend a complicated idea or concept.
Exemple: It took me a while to wrap my head around the complex idea presented in the article.
Note: This phrase emphasizes the need to fully understand and mentally process an idea, going beyond just acknowledging its existence.
Mull it over
To mull something over is to carefully consider or think about an idea before taking action.
Exemple: I need some time to mull over your idea before making a decision.
Note: While 'idea' refers to a thought or concept, 'mull it over' highlights the process of deliberation and reflection.
Throw around ideas
To throw around ideas is to suggest or discuss various ideas informally.
Exemple: During the meeting, we will throw around ideas for the new product design.
Note: This phrase focuses on the act of casually sharing and discussing ideas, rather than the specific content of the ideas themselves.
Expressions courantes (argot) de Idea
Get the wheels turning
This slang term means to start generating ideas or creating plans.
Exemple: Let's get the wheels turning and come up with a plan for the project.
Note: It focuses more on initiating the process of generating ideas rather than just having an idea.
Bounce some ideas around
To bounce ideas around means to share and discuss ideas with others in a casual and collaborative way.
Exemple: We should get together and bounce some ideas around for the marketing campaign.
Note: It implies a back-and-forth exchange of ideas among a group rather than just having individual thoughts.
Cook up an idea
To cook up an idea means to brainstorm or come up with a new and inventive concept.
Exemple: Let's meet up and cook up some creative ideas for the event.
Note: It suggests a process of imaginative creation rather than just having a simple idea.
Put our heads together
This phrase means to work collaboratively with others to come up with ideas or solutions.
Exemple: We need to put our heads together to find a solution to this problem.
Note: It emphasizes the collective effort of multiple individuals contributing their ideas rather than having individual thoughts.
Idea - Exemples
I have a great idea for a new business.
Mam świetny pomysł na nowy biznes.
His thoughts on the matter were very insightful.
Jego myśli na ten temat były bardzo wnikliwe.
The invention revolutionized the industry.
Wynalazek zrewolucjonizował przemysł.
Grammaire de Idea
Idea - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: idea
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): ideas
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): idea
Syllabes, Séparation et Accent
idea contient 1 syllabes: idea
Transcription phonétique: ī-ˈdē-ə
idea , ī ˈdē ə (La syllabe rouge est accentuée)
Idea - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
idea: 200 - 300 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.