Dictionnaire
Anglais - Polonais

Job

dʒɑb
Extrêmement Commun
200 - 300
200 - 300
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

praca, zajęcie, zadanie, fucha

Significations de Job en polonais

praca

Exemple:
I have a new job at a tech company.
Mam nową pracę w firmie technologicznej.
She is looking for a job in marketing.
Ona szuka pracy w marketingu.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in professional or casual contexts to refer to employment or work.
Note: The word 'praca' is the most common translation for 'job' and can refer to both paid and unpaid work.

zajęcie

Exemple:
Her job keeps her very busy.
Jej zajęcie zajmuje jej bardzo dużo czasu.
What do you do for a job?
Co robisz w swoim zajęciu?
Utilisation: informalContexte: Often used when referring to a person's activities or tasks, not necessarily formal employment.
Note: 'Zajęcie' can also mean an occupation or hobby, making it a bit broader than 'praca.'

zadanie

Exemple:
Completing this job will take a while.
Wykonanie tego zadania zajmie trochę czasu.
He did a great job on that project.
On wykonał świetne zadanie przy tym projekcie.
Utilisation: formal/informalContexte: Used to refer to a specific task or duty, often within a work or academic context.
Note: 'Zadanie' emphasizes the task aspect of a job rather than employment itself.

fucha

Exemple:
He has a side job as a bartender.
On ma fuchę jako barman.
I picked up a job on weekends to earn extra money.
Złapałem fuchę na weekendy, aby zarobić dodatkowe pieniądze.
Utilisation: informalContexte: Often refers to a temporary or informal job, usually part-time or side work.
Note: 'Fucha' is a colloquial term, commonly used in conversations about informal employment.

Les synonymes de Job

occupation

An occupation refers to a person's regular work or profession.
Exemple: Her occupation is a teacher.
Note: Occupation is a broader term that encompasses all types of work, while job typically refers to a specific position or task within one's occupation.

employment

Employment refers to the state of being employed or having a job.
Exemple: She found employment at a local company.
Note: Employment is a more formal term that can refer to the act or condition of being employed, while job is often used to describe a specific task or position.

career

A career is a person's progress or general course of action through life or through a series of jobs.
Exemple: He has built a successful career in marketing.
Note: Career implies a long-term pursuit of a particular profession or occupation, while job can be more temporary or specific.

vocation

A vocation is a strong feeling of suitability for a particular career or occupation.
Exemple: Teaching is her vocation; she is passionate about it.
Note: Vocation often carries a sense of calling or purpose, whereas job is a more general term for paid work or tasks.

position

A position refers to a job or role within an organization or company.
Exemple: She applied for a managerial position at the company.
Note: Position is more specific and often refers to a particular role within a company or organization, while job can be a broader term for any type of work.

Expressions et phrases courantes de Job

Get a job

This phrase is used to suggest or encourage someone to find employment.
Exemple: Why don't you get a job instead of relying on your parents?
Note: The focus is on finding employment rather than just the concept of work.

Job market

Refers to the current demand for workers in a particular industry or overall economy.
Exemple: The job market is very competitive for recent graduates.
Note: It specifically refers to the demand and supply dynamics of employment opportunities.

Dream job

Describes a job that one finds ideal or perfect.
Exemple: Working as a travel writer is my dream job.
Note: It emphasizes the personal fulfillment and satisfaction derived from the job.

Job security

Refers to the assurance of having a stable position or employment.
Exemple: Many people value job security over higher pay.
Note: It focuses on the stability and certainty of employment rather than the work itself.

Odd job

Denotes small, casual, or irregular jobs or tasks.
Exemple: He does odd jobs like gardening and painting to earn extra money.
Note: It implies temporary or sporadic work rather than a formal, consistent job.

On the job

Means gaining experience or training while actually doing the work.
Exemple: She learned a lot on the job during her first year as a teacher.
Note: It highlights the learning or skill development that occurs while actively working.

Job satisfaction

Refers to the contentment and fulfillment one derives from their job.
Exemple: Despite the long hours, I have a high level of job satisfaction in my current role.
Note: It focuses on the emotional and psychological fulfillment derived from work, beyond just fulfilling tasks.

Expressions courantes (argot) de Job

Gig

A gig refers to a temporary or freelance job, often in the creative or entertainment industry.
Exemple: I have a gig as a freelance writer.
Note: The term 'gig' implies a more casual or short-term nature compared to a traditional full-time job.

Hustle

Hustle can mean working hard, often in multiple jobs or projects, to achieve financial success or goals.
Exemple: She's always hustling to make ends meet.
Note: While a job is more structured, a hustle suggests a more relentless, often entrepreneurial, approach to work.

Grind

Being on the grind means consistently working hard or putting in effort, especially in a monotonous job.
Exemple: I'm on the daily grind at the office.
Note: The term 'grind' implies repetitive or challenging work, often with a sense of perseverance and dedication.

Side hustle

A side hustle is a secondary job or income source alongside one's main job.
Exemple: My side hustle is selling handmade jewelry online.
Note: Unlike a full-time job, a side hustle is typically pursued part-time and may involve entrepreneurial ventures or passion projects.

Breadwinner

A breadwinner is the primary provider of income in a household or family.
Exemple: He's the breadwinner of the family, working two jobs to support them.
Note: While a job refers to any form of employment, being a breadwinner carries the connotation of being responsible for financially supporting others.

Nine-to-fiver

A nine-to-fiver is someone who works regular daytime hours, typically from 9 a.m. to 5 p.m.
Exemple: Most nine-to-fivers look forward to the weekends.
Note: This term often contrasts with flexible working hours or non-traditional work schedules.

Racket

Racket can refer to a job or line of work, especially one that is profitable or seems dubious.
Exemple: Her new modeling gig seems like quite a racket.
Note: Unlike the neutral term 'job', 'racket' can carry a sense of illegitimacy or unfairness, often associated with shady practices.

Job - Exemples

Igen nehéz munkát végzek az építkezésen.
Rzeczywiście wykonuję trudną pracę przy budowie.
Az új foglalkozásom nagyon izgalmas és kihívást jelent.
Mój nowy zawód jest bardzo ekscytujący i stanowi wyzwanie.
Az állásinterjún elmondtam, hogy milyen tapasztalataim vannak a foglalkoztatás terén.
Na rozmowie kwalifikacyjnej powiedziałem, jakie mam doświadczenie w dziedzinie zatrudnienia.

Grammaire de Job

Job - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: job
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): jobs
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): job
Verbe, passé simple (Verb, past tense): jobbed
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): jobbing
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): jobs
Verbe, forme de base (Verb, base form): job
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): job
Syllabes, Séparation et Accent
job contient 1 syllabes: job
Transcription phonétique: ˈjäb
job , ˈjäb (La syllabe rouge est accentuée)

Job - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
job: 200 - 300 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.