Dictionnaire
Anglais - Polonais
Need
nid
Extrêmement Commun
200 - 300
200 - 300
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
potrzebować, konieczność, wymagać, musieć, potrzeba
Significations de Need en polonais
potrzebować
Exemple:
I need help with my homework.
Potrzebuję pomocy przy moim zadaniu domowym.
Do you need anything from the store?
Czy potrzebujesz czegoś ze sklepu?
Utilisation: informalContexte: Commonly used in everyday conversations when asking for or expressing requirements.
Note: This is the most common usage of 'need' in Polish. It can refer to both physical needs and emotional or social needs.
konieczność
Exemple:
It's a necessity to have a good education.
To konieczność, aby mieć dobre wykształcenie.
There is a need for more resources.
Istnieje konieczność posiadania większej ilości zasobów.
Utilisation: formalContexte: Used in discussions about requirements, necessities, or obligations, often in academic or professional settings.
Note: This meaning highlights the idea of something being essential or required.
wymagać
Exemple:
This task needs a lot of attention.
To zadanie wymaga dużo uwagi.
The project needs more time to complete.
Projekt wymaga więcej czasu na ukończenie.
Utilisation: formal/informalContexte: Used when talking about what is required to accomplish a task or goal.
Note: This meaning focuses on what is necessary for specific actions or outcomes.
musieć
Exemple:
I need to finish this report by Friday.
Muszę skończyć ten raport do piątku.
You need to see this movie!
Musisz zobaczyć ten film!
Utilisation: informalContexte: Often used to express an obligation or strong recommendation.
Note: While 'musieć' translates as 'must', it can sometimes convey a need when suggesting something important.
potrzeba
Exemple:
There is a need for change.
Istnieje potrzeba zmiany.
He has a need for companionship.
On ma potrzebę towarzystwa.
Utilisation: formal/informalContexte: Refers to a more abstract or emotional need, often discussed in social or psychological contexts.
Note: This noun form emphasizes the concept of need as a state or condition.
Les synonymes de Need
require
To require something means to need it because it is necessary or essential.
Exemple: I require your assistance with this project.
Note: Require is often used in more formal contexts or when there is a specific demand or obligation.
demand
To demand something means to need it because it is necessary or urgent.
Exemple: The situation demands immediate action.
Note: Demand implies a stronger sense of urgency or insistence compared to the general term 'need.'
necessitate
To necessitate means to require as indispensable or necessary.
Exemple: This task necessitates careful planning.
Note: Necessitate is often used to emphasize that something is a direct consequence or requirement for a particular action or outcome.
want
To want something means to have a desire or wish for it.
Exemple: I want to go on vacation.
Note: Want expresses a preference or desire, whereas 'need' implies a requirement or essentiality.
Expressions et phrases courantes de Need
In need of
This phrase is used to express a requirement or desire for something.
Exemple: I am in need of some help with my homework.
Note: It emphasizes a stronger sense of necessity compared to just saying 'need'.
If need be
This phrase means 'if it is necessary' or 'if the situation requires it'.
Exemple: I'll work late tonight if need be to finish the project on time.
Note: It implies a willingness to do something if it becomes necessary.
Needless to say
This phrase is used to introduce something that is so obvious it doesn't need to be mentioned.
Exemple: Needless to say, the unexpected delay caused us to miss the flight.
Note: It signifies that what follows should be clear or expected without needing to state it explicitly.
Need for speed
This phrase refers to a strong desire or inclination for high speeds or fast-paced activities.
Exemple: He has a need for speed, always driving fast cars.
Note: It highlights a specific desire or preference for speed rather than just a general need.
Needle in a haystack
This idiom means trying to find something that is very difficult or almost impossible to find.
Exemple: Finding a good coffee shop in this city is like looking for a needle in a haystack.
Note: It uses a metaphor to emphasize the extreme difficulty of finding something, compared to a simple need.
Beggars can't be choosers
This phrase means that people who are in need or dependent on others should be grateful for what they receive, even if it's not exactly what they want.
Exemple: I know you wanted a blue one, but beggars can't be choosers. This is the only one available.
Note: It conveys the idea that when in a position of need, one should not be overly selective or demanding.
A friend in need is a friend indeed
This idiom suggests that a true friend is someone who helps you when you are in need.
Exemple: When I was sick, Sarah helped take care of me. A friend in need is a friend indeed.
Note: It emphasizes the value of a friend who is there for you during challenging times, highlighting the quality of a genuine friendship.
Expressions courantes (argot) de Need
Gotta have
This slang is commonly used to express a strong desire or necessity for something.
Exemple: I gotta have that new phone.
Note: It emphasizes a sense of urgency and importance compared to just saying 'I need'.
Crave
Though 'crave' can be used in a general sense, it often conveys a strong and specific desire for something.
Exemple: I crave some chocolate right now.
Note: It implies a deeper longing or passion for something compared to a basic need.
Must-have
Refers to something considered essential or indispensable, often in shopping or fashion contexts.
Exemple: This jacket is a must-have for the winter season.
Note: It suggests more of a strong recommendation or desirability rather than a basic need.
Desperation
Conveys a state of urgent need or extreme desire for something.
Exemple: I'm in desperation for a good cup of coffee right now.
Note: It denotes a more intense and urgent form of need compared to the standard usage of 'need'.
Crucial
Used to highlight the importance or necessity of something.
Exemple: Your help is crucial for the success of this project.
Note: It stresses the critical nature or significance of a need rather than just a general requirement.
Yearn for
Expresses a deep and intense longing or desire for something.
Exemple: I yearn for a peaceful vacation by the beach.
Note: It conveys a strong emotional desire beyond a basic need or want.
Hunger for
Portrays a strong and insatiable desire for something, often success or achievement.
Exemple: She hungered for success in her career.
Note: It indicates a strong and persistent craving beyond a simple need or want.
Need - Exemples
I have a need for more information about this topic.
Potrzebuję więcej informacji na ten temat.
There is a high demand for this product in the market.
Istnieje duże zapotrzebowanie na ten produkt na rynku.
My wish is to travel around the world one day.
Moim marzeniem jest podróżować dookoła świata pewnego dnia.
Grammaire de Need
Need - Verbe (Verb) / Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present)
Lemme: need
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): needs, need
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): need
Verbe, passé simple (Verb, past tense): needed
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): needing
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): needs
Verbe, forme de base (Verb, base form): need
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): need
Syllabes, Séparation et Accent
need contient 1 syllabes: need
Transcription phonétique: ˈnēd
need , ˈnēd (La syllabe rouge est accentuée)
Need - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
need: 200 - 300 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.