Dictionnaire
Anglais - Polonais
Softly
ˈsɔf(t)li
Extrêmement Commun
600 - 700
600 - 700
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
cicho, łagodnie, delikatnie, spokojnie
Significations de Softly en polonais
cicho
Exemple:
She spoke softly so as not to wake the baby.
Mówiła cicho, żeby nie obudzić dziecka.
The music played softly in the background.
Muzyka grała cicho w tle.
Utilisation: informalContexte: Describing a low volume of sound or speech.
Note: Commonly used in everyday conversation. 'Cicho' can refer to any soft sound, not just speech.
łagodnie
Exemple:
He touched her arm softly.
Dotknął jej ramienia łagodnie.
The wind blew softly through the trees.
Wiatr łagodnie powiewał przez drzewa.
Utilisation: informalContexte: Describing a gentle or tender manner.
Note: Used when referring to physical actions that are gentle or careful.
delikatnie
Exemple:
She handled the fragile vase softly.
Zajmowała się delikatnie kruchą wazonem.
He softly brushed her hair back.
Delikatnie odgarnął jej włosy.
Utilisation: informalContexte: Referring to a careful or tender touch.
Note: 'Delikatnie' emphasizes the gentleness and care in an action.
spokojnie
Exemple:
He softly reassured her during the storm.
Spokojnie ją uspokajał podczas burzy.
She softly expressed her feelings.
Spokojnie wyraziła swoje uczucia.
Utilisation: formal/informalContexte: Describing a calm or soothing manner.
Note: Useful in both casual and more serious discussions, emphasizing tranquility.
Les synonymes de Softly
gently
Gently means to do something in a mild or careful manner, often with a soft touch or approach.
Exemple: She whispered gently to the baby to soothe him to sleep.
Note: Gently implies a sense of carefulness or tenderness in the action.
quietly
Quietly means to do something with little or no noise, in a hushed or subdued manner.
Exemple: He tiptoed quietly across the room so as not to wake anyone.
Note: Quietly focuses more on the absence of noise rather than the softness of the action.
tenderly
Tenderly means to do something with gentleness, kindness, or affection.
Exemple: He held her hand tenderly, showing his affection and care for her.
Note: Tenderly emphasizes the emotional aspect of the soft action.
mildly
Mildly means to do something in a gentle or moderate way, without harshness or severity.
Exemple: She spoke mildly to avoid escalating the argument.
Note: Mildly suggests a moderate or restrained approach rather than a strong or forceful one.
Expressions et phrases courantes de Softly
Speak softly
To speak quietly or in a gentle tone.
Exemple: She spoke softly to the scared child to calm him down.
Note: Softly specifically refers to the volume or tone of speech.
Handle with kid gloves
To handle something carefully or gently, with sensitivity.
Exemple: He always handles delicate situations with kid gloves, avoiding confrontation.
Note: Kid gloves implies extreme care and gentleness beyond just being soft.
Softly, softly catchy monkey
To proceed cautiously or gently in order to achieve a desired outcome.
Exemple: The team approached negotiations softly, softly, hoping to win over the client gradually.
Note: This idiom emphasizes a gradual, subtle approach to achieving a goal.
Softly, softly, catchee monkey
To proceed slowly and carefully in order to achieve success.
Exemple: The coach advised the players to take it softly, softly during the first half of the game.
Note: Similar to the previous idiom, it highlights a careful and gradual strategy.
Land softly
To land or touch down gently and without impact.
Exemple: The gymnast managed to land softly after a high-flying routine.
Note: Softly here refers to a gentle landing without force or noise.
Whisper sweet nothings
To speak loving or romantic words softly and intimately.
Exemple: He whispered sweet nothings in her ear to show his affection.
Note: Sweet nothings are tender, affectionate words spoken softly.
Softly-softly approach
To handle a situation with caution, avoiding aggressive or forceful actions.
Exemple: The teacher took a softly-softly approach to discipline, preferring gentle guidance over strict punishment.
Note: Softly-softly suggests a careful, gentle method of dealing with issues.
Expressions courantes (argot) de Softly
Pillow-soft
Describing something very soft and cushiony, like a soft pillow.
Exemple: The baby's cheeks were pillow-soft to the touch.
Note: It conveys a higher level of softness and comfort compared to just being soft.
Silky
Having a smooth and soft texture like silk.
Exemple: The fabric of her dress felt silky against her skin.
Note: Focuses on the smooth and luxurious quality of softness, often in reference to textures.
Whisper-like
Resembling a soft or gentle whisper in sound or manner.
Exemple: Her voice was whisper-like as she sang the lullaby to the baby.
Note: Refers to a softness associated with the quiet and hushed tone of a whisper.
Feather-light
Extremely light and delicate, like the touch of a feather.
Exemple: The butterfly landed on her hand with a feather-light touch.
Note: Highlights the lightness and delicacy of softness, often suggesting fragility.
Subdued
Being soft or restrained in intensity or emotion.
Exemple: His voice was subdued as he spoke about the tragic event.
Note: Involves a softness that is subdued or toned down, often associated with a lack of energy or vigor.
Softly - Exemples
She spoke softly to the baby.
Ona mówiła do dziecka miękko.
The music played softly in the background.
Muzyka grała cicho w tle.
He touched her face softly.
On delikatnie dotknął jej twarzy.
Grammaire de Softly
Softly - Adverbe (Adverb) / Adverbe (Adverb)
Lemme: softly
Conjugaisons
Adverbe (Adverb): softly
Syllabes, Séparation et Accent
softly contient 1 syllabes: soft
Transcription phonétique: ˈsȯft
soft , ˈsȯft (La syllabe rouge est accentuée)
Softly - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
softly: 600 - 700 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.