Dictionnaire
Anglais - Polonais

Young

jəŋ
Extrêmement Commun
200 - 300
200 - 300
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

młody, młody w duchu, młody (o roślinach, zwierzętach), młodociany, młody (w kontekście wina, piwa)

Significations de Young en polonais

młody

Exemple:
He is a young boy.
On jest młodym chłopcem.
They are still young and full of energy.
Oni są jeszcze młodzi i pełni energii.
Utilisation: informalContexte: Used to describe someone's age, typically referring to people or animals.
Note: The term 'młody' can refer to someone who is not yet an adult, often used for children and teenagers.

młody w duchu

Exemple:
He is young at heart.
On jest młody duchem.
She feels young for her age.
Ona czuje się młoda jak na swój wiek.
Utilisation: informalContexte: Used to describe someone who has a youthful attitude or spirit, regardless of their actual age.
Note: This phrase emphasizes a person's mindset rather than their chronological age.

młody (o roślinach, zwierzętach)

Exemple:
This is a young tree.
To jest młode drzewo.
The young calf is very playful.
Młody cielak jest bardzo figlarny.
Utilisation: informalContexte: Used when describing young animals or plants.
Note: In this context, 'młody' indicates that the organism is in the early stages of life.

młodociany

Exemple:
He is a juvenile delinquent.
On jest młodocianym przestępcą.
The young offender was given a warning.
Młodociany przestępca otrzymał ostrzeżenie.
Utilisation: formalContexte: Used in legal or psychological contexts to refer to minors who have committed offenses.
Note: This usage of 'młodociany' is more specific and is often associated with legal terminology.

młody (w kontekście wina, piwa)

Exemple:
This wine is still young.
To wino jest jeszcze młode.
Young beers can be very hoppy.
Młode piwa mogą być bardzo chmielowe.
Utilisation: formalContexte: Used in culinary or tasting contexts to describe beverages that have not yet matured.
Note: This term is more technical and is used to indicate the maturation process of beverages.

Les synonymes de Young

youthful

Youthful means having the appearance, vigor, or spirit characteristic of youth.
Exemple: She has a youthful appearance despite being in her 40s.
Note: Youthful specifically refers to the appearance or characteristics associated with youth, whereas 'young' can be more general.

adolescent

Adolescent refers to a young person who is developing from a child into an adult.
Exemple: The book is targeted towards adolescent readers.
Note: Adolescent specifically refers to the stage of development between childhood and adulthood, while 'young' can encompass a broader age range.

juvenile

Juvenile refers to young people or animals that are not fully matured.
Exemple: The park is popular among juvenile visitors.
Note: Juvenile can also refer to behaviors or characteristics typical of young people, whereas 'young' is a more general term for a lesser age.

youth

Youth refers to young people considered as a group.
Exemple: The organization aims to empower the youth in the community.
Note: Youth specifically refers to a collective group of young individuals, while 'young' is an individual descriptor.

Expressions et phrases courantes de Young

Young at heart

This phrase means to have a youthful outlook on life, regardless of one's age.
Exemple: Even though she's in her 70s, she's still young at heart and loves to go dancing.
Note: It refers to a youthful mindset rather than physical age.

Young blood

This idiom refers to young or new members who bring fresh perspectives or vitality.
Exemple: We need some young blood in this company to bring fresh ideas and energy.
Note: It emphasizes the newness and energy young people can bring to a group.

The young and the restless

This phrase is used to describe people who are full of energy, eager for excitement or change.
Exemple: The young and the restless in the office are always looking for new challenges and opportunities.
Note: It suggests a sense of restlessness and eagerness for new experiences.

Forever young

This expression refers to someone who remains youthful in spirit or appearance despite aging.
Exemple: She may be in her 50s, but she seems to be forever young with her active lifestyle.
Note: It conveys a sense of timelessness and maintaining a youthful demeanor.

Young gun

A 'young gun' is a term used for a young, talented, and ambitious person, especially in sports or business.
Exemple: The team's new recruit is a young gun who has been impressing everyone with his skills.
Note: It emphasizes the person's talent and ambition rather than just their age.

Young Turk

This term refers to a young person who is rebellious, revolutionary, or eager for change within an organization.
Exemple: The company's decisions are often influenced by the young Turk in the marketing department.
Note: It implies a sense of rebellion or challenging the status quo.

Young blood in old veins

This phrase means injecting new, youthful ideas or energy into an established or stagnant environment.
Exemple: The company needed some young blood in old veins to revitalize its approach to technology.
Note: It highlights the contrast between new, fresh energy and an old, established system.

Expressions courantes (argot) de Young

Youngster

Youngster is a casual term used to refer to a young person, often a child or teenager.
Exemple: I saw a group of youngsters hanging out at the park.
Note: Youngster is more informal and colloquial compared to the word 'young'.

Young'un

Young'un is a southern dialect slang term for a young person.
Exemple: That young'un is full of energy!
Note: Young'un is an informal, dialectal variation of 'young'.

Whipper-snapper

Whipper-snapper is a humorous or slightly mocking term for a young and inexperienced person, often implying impudence or audacity.
Exemple: Look at that little whipper-snapper running around!
Note: Whipper-snapper has a more playful or teasing connotation compared to 'young'.

Kiddo

Kiddo is an affectionate term used to address a child or a young person.
Exemple: Hey kiddo, want to join us for a game?
Note: Kiddo is a more endearing and informal term compared to 'young'.

Rugrat

Rugrat is a humorous and slang term for young, usually mischievous children.
Exemple: The rugrats are playing in the backyard again.
Note: Rugrat is more light-hearted and playful than the word 'young'.

Spring chicken

Spring chicken is a humorous term used to refer to a young person or someone who is relatively young or inexperienced.
Exemple: You may be the new hire, but don't underestimate this old spring chicken!
Note: Spring chicken is mostly used humorously and has a connotation of being energetic or sprightly.

Youngling

Youngling is a playful and sometimes fictional term for a young person, often used in fantasy or sci-fi contexts.
Exemple: The younglings are excited about the school trip.
Note: Youngling is not commonly used in everyday language and is more quirky or imaginative.

Young - Exemples

I have a young daughter.
Mam młodą córkę.
He is a talented young musician.
On jest utalentowanym młodym muzykiem.
She started her career at a young age.
Zaczęła swoją karierę w młodym wieku.
They are looking for a young and dynamic candidate.
Szukają młodego i dynamicznego kandydata.

Grammaire de Young

Young - Adjectif (Adjective) / Adjectif (Adjective)
Lemme: young
Conjugaisons
Adjectif, comparatif (Adjective, comparative): younger
Adjectif, superlatif (Adjective, superlative): youngest
Adjectif (Adjective): young
Nom, pluriel (Noun, plural): young
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): young
Syllabes, Séparation et Accent
young contient 1 syllabes: young
Transcription phonétique: ˈyəŋ
young , ˈyəŋ (La syllabe rouge est accentuée)

Young - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
young: 200 - 300 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.