Dictionnaire
Anglais - Portugais (Brésil)
Establish
əˈstæblɪʃ
Extrêmement Commun
500 - 600
500 - 600
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
établir, installer, fixer, constituer, reconnaître
Significations de Establish en portugais
établir
Exemple:
We need to establish a clear plan.
Nous devons établir un plan clair.
The company was established in 1990.
L'entreprise a été établie en 1990.
Utilisation: FormalContexte: Used in business, academic, and legal contexts to indicate the creation or setting up of something.
Note: This is the most common translation and is used in both formal and informal contexts.
installer
Exemple:
They established their home in the countryside.
Ils ont installé leur maison à la campagne.
The technician will establish the equipment in the lab.
Le technicien va installer l'équipement dans le laboratoire.
Utilisation: Formal/InformalContexte: Typically used when referring to the physical setting up or installation of objects or systems.
Note: Often used in a more physical context compared to 'établir'.
fixer
Exemple:
We need to establish the date for the meeting.
Nous devons fixer la date de la réunion.
Can we establish some rules for this game?
Pouvons-nous fixer quelques règles pour ce jeu ?
Utilisation: Formal/InformalContexte: Used when determining or setting something, such as rules or dates.
Note: This meaning emphasizes the act of setting something in a specific place or time.
constituer
Exemple:
They established a new committee.
Ils ont constitué un nouveau comité.
The alliance was established to promote peace.
L'alliance a été constituée pour promouvoir la paix.
Utilisation: FormalContexte: Common in legal and organizational contexts where groups or entities are formed.
Note: This term is often used in formal documents and discussions.
reconnaître
Exemple:
The research established a link between the two variables.
La recherche a reconnu un lien entre les deux variables.
Scientists have established the effectiveness of the new drug.
Les scientifiques ont reconnu l'efficacité du nouveau médicament.
Utilisation: FormalContexte: Used in scientific and academic contexts to indicate the confirmation or validation of facts or principles.
Note: This meaning highlights the aspect of verification or acknowledgment.
Les synonymes de Establish
established
To set up or create something that is recognized or accepted.
Exemple: The company has established itself as a leader in the industry.
Note: This synonym emphasizes the past action of creating or setting up something that is now recognized or accepted.
found
To establish or originate something, typically an organization or institution.
Exemple: He founded a successful startup last year.
Note: This synonym specifically refers to the act of creating or starting something new, often an organization or institution.
set up
To establish something, such as an organization, system, or process.
Exemple: They set up a new branch of the company in the city center.
Note: This synonym focuses on the act of creating or arranging something, especially in terms of organizing a system or process.
initiate
To start or introduce something, often a process or action.
Exemple: The government plans to initiate a new program to help small businesses.
Note: This synonym highlights the beginning or starting of something, particularly a new process or action.
Expressions et phrases courantes de Establish
Establish a foothold
To secure a strong position or foundation in a particular area or market.
Exemple: The company is trying to establish a foothold in the new market.
Note: The phrase focuses on gaining a secure position rather than just setting up or creating something.
Establish contact
To make initial communication or connection with someone or a group.
Exemple: The diplomat is working to establish contact with foreign officials.
Note: This phrase specifically refers to initiating communication or reaching out to someone.
Establish oneself
To gain a strong reputation or position within a group or community.
Exemple: She quickly established herself as a leader in the organization.
Note: This phrase emphasizes building a reputation or status over time in a particular context.
Establish a precedent
To set a standard or example that serves as a guide for future actions or decisions.
Exemple: The court's decision established a precedent for future cases.
Note: This phrase refers to setting a standard or example for others to follow.
Establish a routine
To create a regular and consistent pattern of behavior or activities.
Exemple: It's important to establish a routine for studying to improve productivity.
Note: This phrase focuses on creating a habitual pattern of behavior rather than just starting something.
Establish rapport
To build a positive and harmonious relationship, especially in a professional context.
Exemple: The therapist worked hard to establish rapport with the new client.
Note: This phrase refers to creating a positive connection or relationship with someone.
Establish a tradition
To create a custom or practice that is repeated and passed down over time.
Exemple: Every year, the family establishes a tradition of baking cookies together.
Note: This phrase involves creating a custom or practice that is continued over generations.
Expressions courantes (argot) de Establish
Get established
To become settled or established in a particular place, job, or social group.
Exemple: It took a few months, but I finally got established in my new job.
Note: The slang term 'get established' specifically focuses on the process of becoming settled or accepted, rather than just the act of establishing something.
Setting up shop
To start or establish a business, organization, or operation.
Exemple: After years of planning, they're finally setting up shop in the downtown area.
Note: This slang term emphasizes the action of starting or establishing a business, often in a physical location, rather than the broader concept of establishment.
Cementing a presence
To solidify or strengthen one's presence, influence, or reputation in a particular domain.
Exemple: The artist is cementing a strong online presence through social media.
Note: This term emphasizes the idea of making one's presence more solid or permanent in a particular area, similar to how cement strengthens a structure.
Putting down roots
To establish a permanent or lasting residence or connection to a place.
Exemple: After years of traveling, they decided it was time to put down roots and buy a house.
Note: This term focuses on the idea of establishing a deep and lasting connection to a place, similar to how roots anchor a plant in the ground.
Establishing a foothold
To secure a initial position or presence in a new market, industry, or area of operation.
Exemple: The company is focused on establishing a foothold in the Asian market.
Note: While this term includes the idea of establishing something, it specifically refers to securing a position of influence or presence in a new territory or domain.
Putting the groundwork
To lay the foundation or basic work needed before proceeding with a project or plan.
Exemple: They spent months putting the groundwork for the new project before officially launching it.
Note: This term emphasizes the preparatory work necessary to establish something, highlighting the foundational steps before the actual establishment.
Pioneering a field
To be one of the first to explore or develop a new area or field of expertise.
Exemple: She was instrumental in pioneering the field of sustainable architecture.
Note: This term focuses on the innovative and pioneering aspect of establishing a new field or area of expertise, highlighting the role of being a trailblazer.
Establish - Exemples
The company was established in 1995.
L'entreprise a été établie en 1995.
The goal is to establish a new system.
L'objectif est d'établir un nouveau système.
The research established a link between stress and illness.
La recherche a établi un lien entre le stress et la maladie.
Grammaire de Establish
Establish - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: establish
Conjugaisons
Verbe, passé simple (Verb, past tense): established
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): establishing
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): establishes
Verbe, forme de base (Verb, base form): establish
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): establish
Syllabes, Séparation et Accent
establish contient 3 syllabes: es • tab • lish
Transcription phonétique: i-ˈsta-blish
es tab lish , i ˈsta blish (La syllabe rouge est accentuée)
Establish - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
establish: 500 - 600 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.