Dictionnaire
Anglais - Roumain

Introduce

ˌɪntrəˈd(j)us
Extrêmement Commun
700 - 800
700 - 800
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

a prezenta, a face cunoscut, a iniția, a introduce

Significations de Introduce en roumain

a prezenta

Exemple:
Let me introduce you to my friend.
Permite-mi să te prezint prietenului meu.
She introduced her partner to her family.
Ea și-a prezentat partenerul familiei sale.
Utilisation: informalContexte: Used when presenting someone to another person, often in social situations.
Note: This is the most common meaning and is used in both casual and formal settings.

a face cunoscut

Exemple:
The speaker introduced a new concept during the lecture.
Vorbitul a făcut cunoscut un nou concept în timpul prelegerii.
The company introduced a new product last month.
Compania a făcut cunoscut un nou produs luna trecută.
Utilisation: formalContexte: Used in professional or academic contexts when presenting new ideas or products.
Note: This meaning focuses on the act of making something known or familiar.

a iniția

Exemple:
They introduced a new policy to improve workplace safety.
Ei au inițiat o nouă politică pentru a îmbunătăți siguranța la locul de muncă.
The organization introduced a program to support local artists.
Organizația a inițiat un program pentru a sprijini artiștii locali.
Utilisation: formalContexte: Used when starting or implementing new initiatives or programs.
Note: This meaning implies a more proactive approach to bringing something into existence.

a introduce

Exemple:
Please introduce the topic in your presentation.
Te rog să introduci subiectul în prezentarea ta.
The report introduced several key findings.
Raportul a introdus mai multe constatări cheie.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in both casual and professional contexts when referring to the act of adding or starting a discussion on a topic.
Note: This meaning is often used in writing or presentations.

Les synonymes de Introduce

present

To present someone is to formally introduce them to others.
Exemple: Allow me to present our new colleague, Sarah.
Note: Similar to 'introduce,' but 'present' often implies a more formal or official introduction.

acquaint

To acquaint someone is to make them familiar with something or someone.
Exemple: Let me acquaint you with the rules of the game.
Note: While 'introduce' focuses on the act of bringing someone to another person's attention, 'acquaint' emphasizes making someone familiar with something.

bring in

To bring in someone is to introduce or include them in a particular situation or group.
Exemple: I'd like to bring in a guest speaker for our next meeting.
Note: This synonym emphasizes the action of including someone in a specific context or setting.

usher in

To usher in is to introduce something new or different.
Exemple: The new policy will usher in significant changes for the company.
Note: While 'introduce' is more general, 'usher in' often implies a sense of bringing in something significant or transformative.

Expressions et phrases courantes de Introduce

Introduce oneself

To give information about oneself to someone for the first time.
Exemple: Hi, I'm Sarah. Allow me to introduce myself.
Note: This phrase specifically refers to introducing oneself, rather than introducing others.

Introduce someone to someone else

To make two people acquainted with each other for the first time.
Exemple: Let me introduce you to my friend, John.
Note: This phrase is about facilitating the meeting between two individuals.

Introduce a topic

To present or bring up a subject for consideration or discussion.
Exemple: Before we begin, let's introduce the main theme of our discussion.
Note: In this context, 'introduce' means to bring something to attention or to start a conversation about a particular topic.

Introduce a new concept

To present a novel idea or theory for the first time.
Exemple: The teacher will introduce a new concept in today's class.
Note: This phrase is commonly used in educational or professional settings to signify the presentation of a new idea or theory.

Introduce a law/policy

To propose or implement a new regulation or rule.
Exemple: The government plans to introduce a new law to regulate online privacy.
Note: Here, 'introduce' is used in the context of bringing in a new law or policy officially.

Introduce someone to something

To familiarize someone with a new experience, activity, or concept.
Exemple: I'd like to introduce you to the world of classical music.
Note: In this case, 'introduce' means to make someone aware of or get them involved in something new.

Introduce a character in a story

To present or bring in a new character into a narrative or plot.
Exemple: The author will introduce a mysterious character in the next chapter.
Note: This usage is specific to storytelling or creative works, where 'introduce' means to bring a new character into the storyline.

Expressions courantes (argot) de Introduce

Drop a line

To casually contact or communicate with someone, usually to start a conversation or keep in touch.
Exemple: Hey, drop me a line sometime so we can catch up!
Note: The slang term implies a more informal or casual way of initiating communication compared to the formal connotation of 'introduce'.

Break the ice

To initiate a conversation or interaction to make people feel more relaxed and comfortable in a social setting.
Exemple: Let's play a game to break the ice and get to know each other better.
Note: This slang term focuses on initiating interactions in social situations to create a more comfortable atmosphere, as opposed to the formal introduction process.

Put a face to the name

To meet someone physically after previously knowing them by name or reputation.
Exemple: I finally met the new team member in person, so now I can put a face to the name.
Note: While an introduction formally brings people together, putting a face to the name emphasizes the physical recognition aspect after initial knowledge.

Get acquainted

To become familiar or acquainted with someone or something, often used in social contexts.
Exemple: Let's meet up for coffee and get acquainted with each other's backgrounds and interests.
Note: This implies a process of getting to know someone or something in detail rather than just the initial act of introducing them.

Make the rounds

To move from place to place, typically in a social setting, greeting or introducing oneself to various people.
Exemple: I need to make the rounds and introduce myself to all the new employees in the department.
Note: While introducing oneself is a more direct action, making the rounds involves a broader approach of meeting and interacting with multiple individuals within a certain group or setting.

Put on each other's radar

To bring someone or something to the attention or awareness of another person or group.
Exemple: Let's put the new potential clients on each other's radar during the meeting next week.
Note: This slang term signifies making individuals or entities aware of each other's presence or importance, without the formality associated with a traditional introduction.

Give a heads-up

To inform or warn someone in advance about something that is going to happen.
Exemple: Just a heads-up, I'll be introducing our new project at the meeting tomorrow.
Note: While an introduction typically involves bringing people together formally, giving a heads-up is more about providing a prior notification or alert in a more casual manner.

Introduce - Exemples

Introduce yourself to the new colleagues.
Prezintă-te colegilor noi.
Let me introduce you to my friend.
Permite-mi să te prezint prietenului meu.
The introduction of the new product was a success.
Introducerea noului produs a fost un succes.

Grammaire de Introduce

Introduce - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: introduce
Conjugaisons
Verbe, passé simple (Verb, past tense): introduced
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): introducing
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): introduces
Verbe, forme de base (Verb, base form): introduce
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): introduce
Syllabes, Séparation et Accent
introduce contient 3 syllabes: in • tro • duce
Transcription phonétique: ˌin-trə-ˈdüs
in tro duce , ˌin trə ˈdüs (La syllabe rouge est accentuée)

Introduce - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
introduce: 700 - 800 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.