Dictionnaire
Anglais - Roumain
Join
dʒɔɪn
Extrêmement Commun
500 - 600
500 - 600
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
a se alătura, a conecta, a uni, a se asocia
Significations de Join en roumain
a se alătura
Exemple:
I want to join the club.
Vreau să mă alătur clubului.
She joined us for dinner.
Ea s-a alăturat nouă pentru cină.
Utilisation: informalContexte: Used when someone becomes part of a group or activity.
Note: This is the most common meaning and can apply to clubs, teams, and social gatherings.
a conecta
Exemple:
Please join the two pieces together.
Te rog să conectezi cele două piese.
They joined the wires to complete the circuit.
Ei au conectat firele pentru a finaliza circuitul.
Utilisation: formalContexte: Used in technical or mechanical contexts.
Note: This meaning emphasizes the physical act of connecting or merging items.
a uni
Exemple:
The project aims to join different communities.
Proiectul își propune să unească diferite comunități.
They joined forces to tackle the issue.
Ei au unit forțele pentru a aborda problema.
Utilisation: formalContexte: Used in contexts involving collaboration or partnership.
Note: This meaning conveys a sense of collaboration or unity between groups or individuals.
a se asocia
Exemple:
He decided to join the organization.
El a decis să se asocieze cu organizația.
They joined together to fight for their rights.
Ei s-au asociat pentru a lupta pentru drepturile lor.
Utilisation: formalContexte: Used when referring to formal associations or partnerships.
Note: This term is often used in legal or formal contexts.
Les synonymes de Join
unite
To come or bring together for a common purpose or action.
Exemple: The two groups decided to unite for a common cause.
Note: Similar to 'join' but often implies a stronger sense of coming together as a single entity.
connect
To link or bring together parts or elements.
Exemple: The bridge connects the two sides of the river.
Note: While 'join' can refer to becoming a part of something, 'connect' focuses more on establishing a link between separate entities.
unify
To make or become united, uniform, or whole.
Exemple: The treaty aimed to unify the divided nation.
Note: Implies bringing different elements together to form a single entity or harmonious whole.
merge
To combine or blend into a single entity.
Exemple: The two companies decided to merge and become one entity.
Note: Specifically refers to the act of two or more entities coming together to form a new, combined entity.
combine
To join or mix together.
Exemple: Let's combine our efforts to finish the project on time.
Note: Focuses on the act of mixing or joining separate elements to create a unified whole.
Expressions et phrases courantes de Join
Join forces
To work together or unite efforts towards a common goal.
Exemple: The two companies joined forces to create a new product.
Note: This phrase emphasizes collaboration and cooperation between different entities, rather than just simply coming together.
Join the club
To inform someone that they are not alone in experiencing a particular situation or feeling.
Exemple: I can't make it to the meeting tonight either - join the club!
Note: This phrase is used to express solidarity or empathy with someone else's experience.
Join in
To participate or take part in an activity with others.
Exemple: Everyone is dancing, why don't you join in?
Note: This phrase implies active involvement or engagement in a shared activity.
Join the ranks
To become a member of a particular group or organization, especially one with a certain status or authority.
Exemple: After years of hard work, she finally joined the ranks of senior management.
Note: This phrase specifically denotes entering a group or organization with a hierarchical structure or established position.
Join hands
To come together or unite in a common purpose or action.
Exemple: Let's all join hands and pray for a better future.
Note: This phrase symbolizes unity, cooperation, and solidarity among individuals.
Join the dots
To find connections or understand the relationship between different pieces of information or events.
Exemple: By studying history, we can join the dots to understand how events are connected.
Note: This phrase involves identifying patterns or relationships to gain a clearer understanding of a situation.
Join the conversation
To start participating in a discussion or dialogue with others.
Exemple: Feel free to join the conversation and share your thoughts on the topic.
Note: This phrase encourages active involvement in a verbal exchange or communication.
Expressions courantes (argot) de Join
Join the bandwagon
To follow a popular trend or activity that many others are already participating in.
Exemple: Everyone is joining the bandwagon of online shopping these days.
Note: This slang term emphasizes the idea of jumping on board with what is popular or trendy.
Join the party
To participate or become involved in an event or activity, usually in a joyful or celebratory context.
Exemple: Hey, come join the party at my place tonight!
Note: In this context, 'party' refers to any enjoyable gathering rather than a formal celebration.
Join the fray
To become involved in a conflict, argument, or battle.
Exemple: When tensions rise, it's best not to join the fray and escalate the situation.
Note: The term 'fray' suggests a more chaotic and contentious situation compared to just 'joining' something.
Join hands with
To collaborate or work together with others towards a common goal.
Exemple: Let's join hands with other nonprofits to make a greater impact in our community.
Note: This term highlights the act of physically joining hands as a symbol of unity and teamwork.
Join the ranks of
To become part of a particular group or category, especially one with some distinction.
Exemple: She has joined the ranks of successful entrepreneurs in our city.
Note: Unlike just 'joining', this term emphasizes fitting into an established group or status.
Join - Exemples
Join us for dinner tonight.
Alătură-te nouă pentru cină în seara asta.
The two companies decided to join forces.
Cele două companii au decis să își unească forțele.
Can you join these two pieces together?
Poți să alături aceste două piese?
Grammaire de Join
Join - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: join
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): joins
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): join
Verbe, passé simple (Verb, past tense): joined
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): joining
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): joins
Verbe, forme de base (Verb, base form): join
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): join
Syllabes, Séparation et Accent
join contient 1 syllabes: join
Transcription phonétique: ˈjȯin
join , ˈjȯin (La syllabe rouge est accentuée)
Join - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
join: 500 - 600 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.