Dictionnaire
Anglais - Roumain

Scheme

skim
Extrêmement Commun
600 - 700
600 - 700
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

schemă, plan, înșelătorie, schemă de lucru, sistem

Significations de Scheme en roumain

schemă

Exemple:
The architect presented the scheme for the new building.
Arhitectul a prezentat schema pentru noul edificiu.
Can you draw a scheme of the project?
Poți să desenezi o schemă a proiectului?
Utilisation: formalContexte: Used in technical or academic settings, often related to plans, designs, or outlines.
Note: In this context, 'schemă' refers to a visual representation or diagram.

plan

Exemple:
They have a scheme to improve public transportation.
Ei au un plan pentru a îmbunătăți transportul public.
The government introduced a new scheme for renewable energy.
Guvernul a introdus un nou plan pentru energia regenerabilă.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in discussions about strategies or organized actions.
Note: In this sense, 'scheme' conveys a broader idea of a strategy or organized effort.

înșelătorie

Exemple:
He was involved in a scheme to defraud investors.
El a fost implicat într-o înșelătorie pentru a înșela investitorii.
The police uncovered a scheme that targeted elderly people.
Poliția a descoperit o înșelătorie care viza persoanele în vârstă.
Utilisation: formalContexte: Used when referring to deceptive or fraudulent plans.
Note: When used in this context, 'scheme' has a negative connotation, indicating wrongdoing.

schemă de lucru

Exemple:
The teacher provided a scheme of work for the semester.
Profesorul a oferit o schemă de lucru pentru semestru.
The scheme of work includes all the topics we will cover.
Schema de lucru include toate subiectele pe care le vom aborda.
Utilisation: formalContexte: Common in educational settings, referring to a structured outline of topics or activities.
Note: This usage is specific to educational contexts, outlining what will be taught.

sistem

Exemple:
The new scheme for recycling is very effective.
Noua schemă pentru reciclare este foarte eficientă.
They implemented a scheme to track employee performance.
Au implementat un sistem pentru a urmări performanța angajaților.
Utilisation: formal/informalContexte: Refers to a structured system or method for achieving something.
Note: In this context, 'scheme' can refer to a method or system designed for efficiency.

Les synonymes de Scheme

plan

A plan is a detailed proposal for doing or achieving something. It often involves a series of actions or steps to reach a specific goal.
Exemple: She devised a plan to increase sales during the holiday season.
Note: While a scheme can sometimes have a negative connotation implying deceit or dishonesty, a plan typically suggests a more straightforward and legitimate course of action.

strategy

A strategy is a carefully devised plan of action to achieve a specific goal or overall aim. It involves making choices to allocate resources effectively.
Exemple: The company implemented a new marketing strategy to target younger consumers.
Note: A strategy is usually more comprehensive and long-term than a scheme, focusing on broader objectives and considering various factors.

plot

A plot refers to the main events of a story or play, often involving a sequence of interconnected events that drive the narrative forward.
Exemple: The novel had a complex plot involving multiple characters and subplots.
Note: In literature or storytelling, a plot is more about the sequence of events, while a scheme often implies a secret or underhanded plan.

Expressions et phrases courantes de Scheme

Get-rich-quick scheme

Refers to a plan or idea for making a lot of money quickly and easily, usually dishonest or unrealistic.
Exemple: He fell for another get-rich-quick scheme promising easy money.
Note: This phrase specifically emphasizes the impractical or unethical nature of the plan, contrasting with the neutral term 'scheme.'

Pyramid scheme

A fraudulent investment scheme where participants are promised high returns for recruiting others into the scheme rather than from legitimate business activities.
Exemple: Be cautious of any investment that sounds like a pyramid scheme.
Note: The term 'pyramid scheme' carries a negative connotation due to its fraudulent nature, unlike the neutral term 'scheme.'

Scheme of work

A plan outlining what will be taught in a period of time, typically used in educational contexts.
Exemple: The teacher developed a detailed scheme of work for the academic year.
Note: In this context, 'scheme' refers to a structured plan for teaching and learning, contrasting with the broader meaning of 'scheme.'

Scheme out

To plan or work out the details of something in a strategic or clever manner.
Exemple: Let's scheme out the details of our project before the meeting.
Note: The addition of 'out' emphasizes the action of planning or strategizing in a detailed manner, going beyond just the general idea of a scheme.

Expressions courantes (argot) de Scheme

Mastermind

A person who plans and orchestrates a scheme or plot.
Exemple: She's the mastermind behind the whole scheme.
Note: This term implies someone who is the brains behind a plan, suggesting cunning and strategic thinking.

Con

To deceive or trick someone, especially for personal gain.
Exemple: He conned them into believing his investment scheme was genuine.
Note: Con is a shortened form of 'confidence trick,' implying deceit and dishonesty.

Racket

An illegal or dishonest scheme or enterprise, often involving fraud.
Exemple: Their scheme was just a front for an illegal racket.
Note: This term often carries a more negative connotation, emphasizing illegality or dishonesty.

Ploy

A cunning plan or action designed to outwit or deceive others.
Exemple: Her scheme was just a clever ploy to get what she wanted.
Note: Ploy usually suggests a strategic move or tactic, typically to achieve a specific outcome.

Scam

A fraudulent scheme or fraudulent activity designed to deceive others.
Exemple: They fell victim to a sophisticated online scam promising quick returns.
Note: Unlike a scheme, a scam specifically denotes fraudulent or deceptive practices aimed at personal gain or profit.

Gimmick

A trick, device, or unconventional method used to attract attention or achieve a specific purpose.
Exemple: The marketing scheme relied heavily on a gimmick to attract customers.
Note: Gimmick often refers to a unique or attention-grabbing aspect of a scheme, particularly in marketing or promotion.

Shenanigan

Mischievous or deceitful behavior; a playful or deceitful act intended to trick or deceive.
Exemple: Their get-rich-quick scheme turned out to be a series of elaborate shenanigans.
Note: Shenanigan implies playful or mischievous behavior involved in a plot or scheme, often with a sense of humor or light-heartedness.

Scheme - Exemples

The company has a new marketing scheme.
Compania are un nou plan de marketing.
He came up with a scheme to cheat on the exam.
El a venit cu un plan pentru a înșela la examen.
The government implemented a new tax scheme.
Guvernul a implementat un nou sistem fiscal.

Grammaire de Scheme

Scheme - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: scheme
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): schemes
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): scheme
Verbe, passé simple (Verb, past tense): schemed
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): scheming
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): schemes
Verbe, forme de base (Verb, base form): scheme
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): scheme
Syllabes, Séparation et Accent
scheme contient 1 syllabes: scheme
Transcription phonétique: ˈskēm
scheme , ˈskēm (La syllabe rouge est accentuée)

Scheme - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
scheme: 600 - 700 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.