Dictionnaire
Anglais - Roumain
Since
sɪns
Extrêmement Commun
600 - 700
600 - 700
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
deoarece, din moment ce, de atunci, de când
Significations de Since en roumain
deoarece
Exemple:
I stayed home since it was raining.
Am stat acasă deoarece ploua.
She didn't go to the party since she was tired.
Ea nu a mers la petrecere deoarece era obosită.
Utilisation: formal/informalContexte: Used to explain reasons or causes.
Note: This usage indicates a cause-and-effect relationship.
din moment ce
Exemple:
Since you are here, let's start the meeting.
Din moment ce ești aici, să începem întâlnirea.
Since we have time, we can go for a walk.
Din moment ce avem timp, putem merge la o plimbare.
Utilisation: formal/informalContexte: Used to introduce a condition or situation.
Note: This phrase emphasizes the condition that allows something to happen.
de atunci
Exemple:
I have lived here since 2010.
Locuiesc aici de atunci din 2010.
They have been friends since childhood.
Ei sunt prieteni de atunci din copilărie.
Utilisation: formal/informalContexte: Used to indicate a starting point in time.
Note: This usage often relates to a specific date or event.
de când
Exemple:
Since when have you been learning Romanian?
De când înveți română?
I haven't seen him since last week.
Nu l-am văzut de când săptămâna trecută.
Utilisation: informalContexte: Used to inquire about the duration since a certain point in time.
Note: This usage often leads to questions about time.
Les synonymes de Since
because
Used to give a reason or explanation for something.
Exemple: I couldn't attend the meeting because I was sick.
Note: While 'since' can also indicate time, 'because' specifically shows causation or reason.
as
Similar to 'because,' it is used to introduce a reason or explanation.
Exemple: As I was leaving the house, I remembered to lock the door.
Note: Both 'as' and 'since' can be used to show causation, but 'as' can also be used to indicate time or comparison.
seeing that
An informal way to introduce a reason or condition.
Exemple: Seeing that you're busy, I'll help you with the project.
Note: This phrase is more casual and conversational compared to 'since.'
in view of the fact that
A formal and verbose way to introduce a reason or circumstance.
Exemple: In view of the fact that the deadline is approaching, we need to work faster.
Note: This phrase is more formal and less commonly used in everyday language than 'since.'
Expressions et phrases courantes de Since
Ever since
This phrase is used to indicate that something has been happening continuously from a particular past time until now.
Exemple: I have been practicing yoga ever since I injured my back.
Note: Adds emphasis and specifies the continuous nature of the action.
Since day one
This phrase means from the very beginning or the start of something.
Exemple: She has been a loyal friend since day one of our friendship.
Note: Emphasizes the duration of the action from the beginning.
Since then
This phrase refers to a specific point in the past after which an event occurred.
Exemple: I have not spoken to him since then.
Note: Highlights the time frame starting from a specific event.
Since ages
This phrase means for a very long time, often implying a tradition or long-standing practice.
Exemple: People have been using this traditional recipe since ages.
Note: Emphasizes the longstanding nature of the action or practice.
Since time immemorial
This phrase denotes a period extending beyond the reach of memory, history, or tradition.
Exemple: This ritual has been followed since time immemorial by the indigenous tribe.
Note: Conveys a sense of antiquity or timelessness.
Since the beginning of time
This phrase emphasizes the idea of something existing or happening from the earliest period.
Exemple: Humans have sought answers to philosophical questions since the beginning of time.
Note: Highlights the eternal or timeless nature of the action.
Since forever
This colloquial phrase means for a very long time, suggesting a deep-seated preference or habit.
Exemple: I have loved chocolate cake since forever.
Note: Conveys a sense of enduring love or attachment to something.
Expressions courantes (argot) de Since
Since yesteryear
Refers to a period of time in the past, usually emphasizing a nostalgic or long-standing connection.
Exemple: I've been a fan of this band since yesteryear.
Note: It carries a sense of time passing from the past to the present, focusing on an era before the present moment.
Since way back when
Indicates a long-standing relationship or connection dating back to a distant point in time.
Exemple: We've been friends since way back when we were kids.
Note: It emphasizes the length of time and familiarity in the relationship from a distant past.
Since the get-go
Means from the very beginning or the start of something.
Exemple: She has been supportive since the get-go of this project.
Note: It highlights the initial stages or inception of an event or situation.
Since the jump
Refers to knowing something from the beginning or the early stages.
Exemple: We knew each other's secrets since the jump.
Note: Similar to 'since the get-go,' it emphasizes knowing from the start or initiation.
Since a hot minute
Indicates a significant amount of time has passed since the last encounter or event.
Exemple: I haven't seen her since a hot minute.
Note: It implies a lengthy period, often with a sense of surprise or nostalgia about the elapsed time.
Since the jump-off
Refers to the initial stages or the very beginning of a relationship or endeavor.
Exemple: We've been together since the jump-off.
Note: Similar to 'since the get-go,' it underscores the starting point of an activity or connection.
Since the olden days
Relates to a time long ago, often with a sense of tradition or long-standing practice.
Exemple: They have been using that recipe since the olden days.
Note: It conveys a historical or traditional aspect, emphasizing longevity and continuity over time.
Since - Exemples
Since I started working here, I have learned a lot.
De când am început să lucrez aici, am învățat multe.
I have been studying French since high school.
Studiez limba franceză de când eram în liceu.
Since it's raining outside, we should stay indoors.
Deoarece plouă afară, ar trebui să rămânem în interior.
Grammaire de Since
Since - Conjonction de subordination (Subordinating conjunction) / Préposition ou conjonction subordonnée (Preposition or subordinating conjunction)
Lemme: since
Conjugaisons
Adverbe (Adverb): since
Syllabes, Séparation et Accent
since contient 1 syllabes: since
Transcription phonétique: ˈsin(t)s
since , ˈsin(t)s (La syllabe rouge est accentuée)
Since - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
since: 600 - 700 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.