Dictionnaire
Anglais - Roumain
Suffer
ˈsəfər
Extrêmement Commun
800 - 900
800 - 900
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
a suferi, a tolera, a suporta, a experimenta
Significations de Suffer en roumain
a suferi
Exemple:
He suffers from a chronic illness.
El suferă de o boală cronică.
She suffered greatly after the loss of her pet.
Ea a suferit mult după pierderea animalului său de companie.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in medical, emotional, or psychological contexts.
Note: This is the most common usage of 'suffer', referring to experiencing pain or distress.
a tolera
Exemple:
I cannot suffer such disrespect.
Nu pot tolera un astfel de dispreț.
He suffers fools gladly.
El tolerează proștii cu bucurie.
Utilisation: informalContexte: Used in contexts where one endures or puts up with something unpleasant.
Note: This meaning often implies a level of patience or acceptance of annoyance.
a suporta
Exemple:
She suffered the consequences of her actions.
Ea a suportat consecințele acțiunilor sale.
He suffers the burden of responsibility.
El suportă povara responsabilității.
Utilisation: formal/informalContexte: Used to describe enduring a burden, responsibility, or hardship.
Note: This usage emphasizes the idea of carrying a weight or obligation, often with a sense of struggle.
a experimenta
Exemple:
They suffered a great loss in the accident.
Ei au experimentat o mare pierdere în accident.
She suffered a setback in her career.
Ea a experimentat un obstacol în cariera ei.
Utilisation: formal/informalContexte: Used when referring to experiencing something negative or unfortunate.
Note: This meaning can be used in various contexts, including personal and professional situations.
Les synonymes de Suffer
endure
To endure means to suffer through something difficult or painful without giving up.
Exemple: She had to endure a lot of pain during her recovery.
Note: Endure implies a sense of resilience and perseverance in the face of hardship.
tolerate
To tolerate means to bear or endure something unpleasant or difficult without reacting negatively.
Exemple: I cannot tolerate the heat in this room.
Note: Tolerate often implies a sense of putting up with something rather than actively experiencing suffering.
undergo
To undergo means to experience or endure something, especially a process or procedure.
Exemple: He had to undergo surgery to repair his knee injury.
Note: Undergo focuses on going through a specific experience or procedure.
experience
To experience means to go through or encounter something, often implying a personal involvement or impact.
Exemple: She experienced a great deal of hardship in her life.
Note: Experience is a broader term that can encompass positive and negative situations, unlike suffer which typically conveys a negative connotation.
Expressions et phrases courantes de Suffer
suffer from
To experience pain or illness caused by a particular condition or disease.
Exemple: She suffers from migraines.
Note: This phrase specifies the source or cause of the suffering.
suffer in silence
To endure hardship or pain without complaining or seeking assistance.
Exemple: He preferred to suffer in silence rather than ask for help.
Note: This phrase emphasizes enduring suffering quietly without vocalizing it.
suffer a setback
To experience a reversal or obstacle that delays progress or success.
Exemple: The project suffered a setback when key team members resigned.
Note: This phrase refers to facing an unexpected issue or obstacle.
suffer the consequences
To face or endure the negative outcomes or results of one's actions.
Exemple: If you break the rules, you will have to suffer the consequences.
Note: This phrase highlights facing the repercussions of one's choices or behaviors.
suffer a loss
To experience a decline or reduction in value, profit, or resources.
Exemple: The company suffered a significant loss in the stock market.
Note: This phrase specifically refers to a decrease in value or assets.
suffer in (the) heat
To endure discomfort or hardship due to extreme temperatures.
Exemple: The players suffered in the intense heat during the match.
Note: This phrase highlights enduring physical discomfort caused by heat.
make someone suffer
To cause someone pain, distress, or hardship.
Exemple: His actions will make her suffer for a long time.
Note: This phrase involves inflicting suffering on another person.
Expressions courantes (argot) de Suffer
Suffering succotash
This is a euphemistic expression used to express disbelief, frustration, or annoyance. It is often associated with the cartoon character Sylvester the Cat.
Exemple: Suffering succotash! I can't believe I missed the bus again.
Note: The slang term adds a humorous and exaggerated tone to the feeling of frustration or annoyance.
Sufferin' succotash
Similar to 'suffering succotash,' this variant is used to convey frustration or disbelief.
Exemple: You mean I have to work overtime again? Sufferin' succotash!
Note: The slang term reflects a colloquial pronunciation and informal expression of frustration.
Sufferfest
'Sufferfest' is a slang term commonly used in sports and fitness contexts to describe a particularly intense or grueling experience or event.
Exemple: Today's workout was a real sufferfest; I can barely walk!
Note: The slang term emphasizes the challenging nature of the experience, often implying physical or mental exhaustion.
Sufferance
In this context, 'sufferance' refers to enduring or tolerating something unpleasant or undesirable.
Exemple: I tolerated his rude behavior out of sufferance, but I won't stand for it anymore.
Note: The slang term conveys a sense of enduring something patiently or reluctantly, often with a sense of resignation.
Sufferance fee
A 'sufferance fee' is a charge imposed when goods are held beyond the allowed time in a customs warehouse or port.
Exemple: We were charged a sufferance fee for holding the goods longer than agreed.
Note: The slang term is a specific term used in the context of customs regulations, indicating a penalty for exceeding time limits.
Sufferbus
'Sufferbus' humorously refers to public transportation that is inconvenient, uncomfortable, or unreliable.
Exemple: I missed the last bus home; I guess I'll be taking the sufferbus tonight.
Note: The slang term combines 'suffer' with 'bus' to create a playful and slightly sarcastic term for a less-than-ideal bus journey.
Suffer - Exemples
I suffer from migraines.
Sufăr de migrene.
She has a passion for music and suffers when she can't play.
Ea are o pasiune pentru muzică și suferă când nu poate cânta.
The animals in the zoo suffer in small cages.
Animalele din grădina zoologică suferă în cuști mici.
Grammaire de Suffer
Suffer - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: suffer
Conjugaisons
Verbe, passé simple (Verb, past tense): suffered
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): suffering
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): suffers
Verbe, forme de base (Verb, base form): suffer
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): suffer
Syllabes, Séparation et Accent
suffer contient 2 syllabes: suf • fer
Transcription phonétique: ˈsə-fər
suf fer , ˈsə fər (La syllabe rouge est accentuée)
Suffer - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
suffer: 800 - 900 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.