Dictionnaire
Anglais - Russe

Colour

ˈkʌlə
Extrêmement Commun
600 - 700
600 - 700
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

Цвет, Окраска, Цветовая гамма, Яркость, насыщенность, Флаг, символика, Цветность (в контексте фотографии или видео)

Significations de Colour en russe

Цвет

Exemple:
What is your favorite colour?
Какой твой любимый цвет?
The sky is a beautiful blue colour.
Небо имеет красивый голубой цвет.
Utilisation: InformalContexte: Used in everyday conversations about preferences and descriptions.
Note: This is the most common meaning of 'colour' referring to the visual perception of different wavelengths of light.

Окраска

Exemple:
The colour of the walls is a light shade of green.
Окраска стен – светлый оттенок зелёного.
We need to choose the right colour for the painting.
Нам нужно выбрать правильную окраску для покраски.
Utilisation: Formal/InformalContexte: Used in artistic and professional contexts, such as painting and design.
Note: Refers to the specific paint or dye used to achieve a certain shade or hue.

Цветовая гамма

Exemple:
The colour palette of the design is very modern.
Цветовая гамма дизайна очень современная.
This artwork uses a vibrant colour scheme.
Это произведение искусства использует яркую цветовую гамму.
Utilisation: FormalContexte: Commonly used in discussions about art, design, and aesthetics.
Note: Refers to a range of colors used in a particular context, such as a painting or graphic design.

Яркость, насыщенность

Exemple:
The colour of the dress has a rich saturation.
Цвет платья имеет насыщенность.
I prefer colours that are bright and lively.
Мне нравятся цвета, которые яркие и живые.
Utilisation: Formal/InformalContexte: Used in artistic and personal expressions regarding color intensity.
Note: Refers to the brightness and intensity of a color.

Флаг, символика

Exemple:
The national colours are red, white, and blue.
Национальные цвета – красный, белый и синий.
Each team has its own colours.
У каждой команды есть свои цвета.
Utilisation: FormalContexte: Used in discussions about flags, teams, or national symbols.
Note: Refers to the colors representing a nation or organization, often found in flags or logos.

Цветность (в контексте фотографии или видео)

Exemple:
Adjust the colour settings for better image quality.
Настройте цветовые параметры для лучшего качества изображения.
The colour balance in this photo is off.
Цветность в этом фото не правильная.
Utilisation: FormalContexte: Used in photography, videography, and digital media.
Note: Refers to the management of color representation in visual media.

Les synonymes de Colour

hue

Hue refers to a particular shade or tint of a color.
Exemple: She painted the room in a vibrant hue of blue.
Note: Hue is more specific than the general term 'color' and often used to describe a particular shade or tone.

shade

Shade refers to a variation of a color by adding black to it.
Exemple: The artist used different shades of green to create a realistic landscape.
Note: Shade specifically refers to the darkening of a color by adding black, whereas 'color' is a broader term encompassing all variations.

tint

Tint refers to a variation of a color by adding white to it.
Exemple: The walls were painted in a soft pink tint.
Note: Tint specifically refers to the lightening of a color by adding white, whereas 'color' is a more general term.

tone

Tone refers to the overall character or quality of a color.
Exemple: The painting had a warm tone due to the use of earthy colors.
Note: Tone is more about the overall effect or mood of a color, whereas 'color' is a broader term referring to the visual aspect.

Expressions et phrases courantes de Colour

In living color

This phrase means something is being shown in color rather than black and white, making it more vibrant and lifelike.
Exemple: The parade was shown on TV in living color.
Note: The phrase 'in living color' emphasizes the vividness and richness of colors, compared to the original word 'color'.

Off-color

When something is described as off-color, it means it is inappropriate, indecent, or in poor taste.
Exemple: His off-color jokes made some people uncomfortable.
Note: The phrase 'off-color' adds a connotation of inappropriateness or offensiveness that goes beyond the literal meaning of 'color'.

Technicolor dream

Refers to something vividly colorful, often used to describe dreams or artistic creations that are exceptionally vibrant.
Exemple: The artist painted a technicolor dream of a sunset.
Note: The phrase 'technicolor dream' suggests a heightened level of vivid and intense colors, evoking a sense of fantastical or surreal imagery.

With flying colors

To succeed easily and with great distinction or excellence.
Exemple: She passed the exam with flying colors.
Note: This phrase goes beyond just the literal aspect of colors and implies achieving success or excellence in a remarkable and outstanding manner.

True colors

Refers to someone's real or genuine character, especially when revealed in challenging or difficult situations.
Exemple: When things got tough, he showed his true colors.
Note: The phrase 'true colors' delves into the deeper aspect of character and authenticity, going beyond just the superficial aspect of colors.

Color outside the lines

To think or act in an unconventional or creative way, breaking free from traditional rules or norms.
Exemple: Don't be afraid to color outside the lines and think creatively.
Note: This phrase metaphorically uses 'color outside the lines' to encourage thinking beyond the usual boundaries or constraints, rather than just referring to literal coloring.

Show your true colors

To reveal one's real character, intentions, or qualities, especially in challenging or revealing situations.
Exemple: It's in times of crisis that people often show their true colors.
Note: Similar to 'true colors,' this phrase emphasizes the notion of revealing one's genuine self or nature, particularly in times of difficulty or adversity.

Expressions courantes (argot) de Colour

Technicolor

Technicolor refers to something vivid, bright, or colorful, often used to describe visual imagery.
Exemple: The party was so colorful, it felt like a scene from a Technicolor movie.
Note:

Technicolor yawn

Technicolor yawn is a humorous or euphemistic way to refer to vomiting, especially when it is colorful or intense.
Exemple: After too many drinks, he had a Technicolor yawn in the bathroom.
Note: The term 'Technicolor yawn' humorously plays with the idea of vibrant colors associated with the Technicolor film process, contrasting it with the unpleasant act of vomiting.

Colorful language

Colorful language refers to the use of strong, possibly offensive, language or swearing.
Exemple: He used some colorful language when he found out about the prank.
Note:

Color commentary

Color commentary refers to lively, entertaining commentary or remarks added to a broadcast, especially in sports.
Exemple: The game was so much better with his hilarious color commentary.
Note:

Color me impressed

Color me impressed is an informal way of expressing admiration or surprise at someone's achievement or action.
Exemple: You fixed the car all by yourself? Well, color me impressed!
Note:

Colour - Exemples

The colour of the sky is blue.
Цвет неба синий.
She mixed different colours to create a beautiful painting.
Она смешала разные цвета, чтобы создать красивую картину.
The food colouring gave the icing a bright red colour.
Краска для еды придала глазури яркий красный цвет.

Grammaire de Colour

Colour - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: colour
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): colours, colour
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): colour
Verbe, passé simple (Verb, past tense): coloured
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): colouring
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): colours
Verbe, forme de base (Verb, base form): colour
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): colour
Syllabes, Séparation et Accent
colour contient 2 syllabes: col • our
Transcription phonétique: ˈkə-lər
col our , ˈkə lər (La syllabe rouge est accentuée)

Colour - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
colour: 600 - 700 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.