Dictionnaire
Anglais - Russe
Support
səˈpɔrt
Extrêmement Commun
500 - 600
500 - 600
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
поддержка, поддерживать, опора, содействие, помощь
Significations de Support en russe
поддержка
Exemple:
The community provided support during the crisis.
Сообщество оказало поддержку в кризисный период.
She needs emotional support from her friends.
Ей нужна эмоциональная поддержка от друзей.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in social, emotional, or financial contexts.
Note: The term 'поддержка' can refer to both emotional and practical assistance.
поддерживать
Exemple:
He supports his family by working two jobs.
Он поддерживает свою семью, работая на двух работах.
The government supports local businesses.
Правительство поддерживает местные предприятия.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in contexts of providing financial or practical assistance.
Note: 'Поддерживать' can also mean to sustain or maintain something.
опора
Exemple:
The bridge needs a strong support.
Мосту нужна прочная опора.
He was the emotional support for his friend.
Он был опорой для своего друга.
Utilisation: formalContexte: Used in structural or metaphorical contexts.
Note: In a physical context, 'опора' refers to a support structure, while metaphorically it can refer to someone who provides stability.
содействие
Exemple:
The charity organization provides support to the homeless.
Благотворительная организация оказывает содействие бездомным.
They received support from volunteers.
Они получили содействие от волонтеров.
Utilisation: formalContexte: Used in contexts of collaboration or assistance.
Note: 'Содействие' emphasizes cooperation and facilitation in helping others.
помощь
Exemple:
Can you provide support with this project?
Можешь оказать помощь с этим проектом?
He offered his support during the meeting.
Он предложил свою помощь во время встречи.
Utilisation: informalContexte: Used in everyday situations where assistance is required.
Note: 'Помощь' is a more general term for help and can be used in a variety of contexts.
Les synonymes de Support
assist
To assist means to help or support someone in their actions or efforts.
Exemple: She assisted me in preparing for the presentation.
Note:
aid
Aid refers to assistance or support given to someone in need.
Exemple: The organization provided aid to the victims of the natural disaster.
Note:
help
To help means to make it easier for someone to do something by offering assistance or support.
Exemple: Can you help me carry these boxes?
Note:
back
To have someone's back means to support or defend them in difficult situations.
Exemple: I've got your back no matter what happens.
Note: This synonym implies a more protective or loyal form of support.
uphold
To uphold means to support, maintain, or defend a principle or belief.
Exemple: It is important to uphold the values of honesty and integrity.
Note: This synonym is often used in the context of supporting principles or standards.
Expressions et phrases courantes de Support
to lend support
To provide help or assistance to someone or something in need.
Exemple: The community came together to lend support to the victims of the natural disaster.
Note: This phrase implies actively offering assistance rather than just passively acknowledging or agreeing with someone.
to show support
To demonstrate one's backing or approval for a person, cause, or idea.
Exemple: She showed her support by attending the charity event.
Note: This phrase emphasizes the action of demonstrating support, rather than just feeling or expressing it.
moral support
Encouragement, sympathy, or reassurance given to someone to boost their confidence or morale.
Exemple: Even though he couldn't be there physically, his moral support meant a lot to me during the competition.
Note: This type of support focuses on emotional and psychological reinforcement rather than tangible assistance.
to offer support
To provide help, assistance, or encouragement to someone in need.
Exemple: I'm here to offer my support in any way I can.
Note: This phrase conveys the act of making assistance available, indicating a willingness to help if needed.
to receive support
To get help, backing, or approval from others.
Exemple: The organization received overwhelming support from the community for their new initiative.
Note: This phrase highlights the act of accepting or benefiting from the assistance given by others.
to offer one's support
To provide assistance, encouragement, or help to someone in a particular situation.
Exemple: She offered her support to the new employee by showing him around the office.
Note: This phrase emphasizes the active role of extending help or assistance to someone in need.
to seek support
To look for help, advice, or assistance from others.
Exemple: He decided to seek support from a counselor to help him deal with his anxiety.
Note: This phrase highlights the action of actively searching for assistance or guidance from others.
Expressions courantes (argot) de Support
backup
Backup means providing assistance or support to someone, especially in difficult situations.
Exemple: I've got your back, don't worry.
Note: Backup typically implies more active, immediate support compared to general support.
boost
Boost refers to providing an uplift or increase in support, motivation, or energy.
Exemple: Your encouragement really boosted my confidence.
Note: Boost conveys a sense of improvement or enhancement in support.
cheer on
To cheer on someone means to support or encourage them, often in a loud or enthusiastic manner.
Exemple: We'll be cheering you on during the race.
Note: Cheering on involves vocal or expressive support, usually in a public setting.
back up
Backing someone up means supporting or defending them, especially when facing challenges or criticism.
Exemple: I'll back you up in the meeting if things get tough.
Note: Back up suggests providing reinforcement or defense in a specific situation.
prop up
To prop up someone means to support or sustain them, often in a physical or metaphorical sense.
Exemple: I need you to prop me up during this difficult time.
Note: Prop up implies providing necessary support to prevent collapse or failure.
root for
To root for someone is to support or encourage them, typically in a competitive or challenging context.
Exemple: We're all rooting for you to succeed.
Note: Rooting for denotes strong, unwavering support for someone's success.
hold up
To hold up means to provide temporary support or assistance, often to allow someone to deal with other matters.
Exemple: I'll hold up the project while you focus on other tasks.
Note: Hold up suggests maintaining a situation or process temporarily.
Support - Exemples
Support for the project has been overwhelming.
Поддержка проекта была огромной.
She needed some support to get through the difficult time.
Ей нужна была поддержка, чтобы справиться с трудным временем.
The company has a strong network of supportive partners.
У компании есть сильная сеть поддерживающих партнеров.
Grammaire de Support
Support - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: support
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): supports, support
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): support
Verbe, passé simple (Verb, past tense): supported
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): supporting
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): supports
Verbe, forme de base (Verb, base form): support
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): support
Syllabes, Séparation et Accent
support contient 2 syllabes: sup • port
Transcription phonétique: sə-ˈpȯrt
sup port , sə ˈpȯrt (La syllabe rouge est accentuée)
Support - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
support: 500 - 600 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.