Dictionnaire
Anglais - Suédois

Establish

əˈstæblɪʃ
Extrêmement Commun
500 - 600
500 - 600
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

etablera, fastställa, införa, grundlägga, skapa

Significations de Establish en suédois

etablera

Exemple:
They plan to establish a new company next year.
De planerar att etablera ett nytt företag nästa år.
The scientist wants to establish a new theory based on her research.
Forskaren vill etablera en ny teori baserad på sin forskning.
Utilisation: formalContexte: Used in business, science, or any formal setting where something is being set up or founded.
Note: This is the most common meaning of 'establish' in a context where something is being created or set up.

fastställa

Exemple:
The committee will establish the rules for the competition.
Kommittén kommer att fastställa reglerna för tävlingen.
We need to establish the facts before making a decision.
Vi behöver fastställa fakta innan vi fattar ett beslut.
Utilisation: formalContexte: Commonly used in legal, academic, or procedural contexts where rules or facts need to be confirmed.
Note: This meaning emphasizes the act of determining or confirming something.

införa

Exemple:
The government aims to establish new policies to protect the environment.
Regeringen syftar till att införa nya policyer för att skydda miljön.
They want to establish better communication within the team.
De vill införa bättre kommunikation inom teamet.
Utilisation: formal/informalContexte: Used when referring to the introduction of systems, policies, or practices.
Note: This meaning focuses on the implementation aspect.

grundlägga

Exemple:
She established a foundation to support education.
Hon grundlade en stiftelse för att stödja utbildning.
He established his own art gallery in the city.
Han grundlade sitt eget konstgalleri i staden.
Utilisation: formalContexte: Often used in contexts related to creating organizations, institutions, or significant projects.
Note: This meaning emphasizes the foundational aspect of starting something significant.

skapa

Exemple:
We need to establish a good working relationship.
Vi behöver skapa en bra arbetsrelation.
They are trying to establish a friendly atmosphere.
De försöker skapa en vänlig atmosfär.
Utilisation: informalContexte: Used in everyday situations where relationships or environments are being formed.
Note: This is a more general and less formal usage of 'establish'.

Les synonymes de Establish

established

To set up or create something that is recognized or accepted.
Exemple: The company has established itself as a leader in the industry.
Note: This synonym emphasizes the past action of creating or setting up something that is now recognized or accepted.

found

To establish or originate something, typically an organization or institution.
Exemple: He founded a successful startup last year.
Note: This synonym specifically refers to the act of creating or starting something new, often an organization or institution.

set up

To establish something, such as an organization, system, or process.
Exemple: They set up a new branch of the company in the city center.
Note: This synonym focuses on the act of creating or arranging something, especially in terms of organizing a system or process.

initiate

To start or introduce something, often a process or action.
Exemple: The government plans to initiate a new program to help small businesses.
Note: This synonym highlights the beginning or starting of something, particularly a new process or action.

Expressions et phrases courantes de Establish

Establish a foothold

To secure a strong position or foundation in a particular area or market.
Exemple: The company is trying to establish a foothold in the new market.
Note: The phrase focuses on gaining a secure position rather than just setting up or creating something.

Establish contact

To make initial communication or connection with someone or a group.
Exemple: The diplomat is working to establish contact with foreign officials.
Note: This phrase specifically refers to initiating communication or reaching out to someone.

Establish oneself

To gain a strong reputation or position within a group or community.
Exemple: She quickly established herself as a leader in the organization.
Note: This phrase emphasizes building a reputation or status over time in a particular context.

Establish a precedent

To set a standard or example that serves as a guide for future actions or decisions.
Exemple: The court's decision established a precedent for future cases.
Note: This phrase refers to setting a standard or example for others to follow.

Establish a routine

To create a regular and consistent pattern of behavior or activities.
Exemple: It's important to establish a routine for studying to improve productivity.
Note: This phrase focuses on creating a habitual pattern of behavior rather than just starting something.

Establish rapport

To build a positive and harmonious relationship, especially in a professional context.
Exemple: The therapist worked hard to establish rapport with the new client.
Note: This phrase refers to creating a positive connection or relationship with someone.

Establish a tradition

To create a custom or practice that is repeated and passed down over time.
Exemple: Every year, the family establishes a tradition of baking cookies together.
Note: This phrase involves creating a custom or practice that is continued over generations.

Expressions courantes (argot) de Establish

Get established

To become settled or established in a particular place, job, or social group.
Exemple: It took a few months, but I finally got established in my new job.
Note: The slang term 'get established' specifically focuses on the process of becoming settled or accepted, rather than just the act of establishing something.

Setting up shop

To start or establish a business, organization, or operation.
Exemple: After years of planning, they're finally setting up shop in the downtown area.
Note: This slang term emphasizes the action of starting or establishing a business, often in a physical location, rather than the broader concept of establishment.

Cementing a presence

To solidify or strengthen one's presence, influence, or reputation in a particular domain.
Exemple: The artist is cementing a strong online presence through social media.
Note: This term emphasizes the idea of making one's presence more solid or permanent in a particular area, similar to how cement strengthens a structure.

Putting down roots

To establish a permanent or lasting residence or connection to a place.
Exemple: After years of traveling, they decided it was time to put down roots and buy a house.
Note: This term focuses on the idea of establishing a deep and lasting connection to a place, similar to how roots anchor a plant in the ground.

Establishing a foothold

To secure a initial position or presence in a new market, industry, or area of operation.
Exemple: The company is focused on establishing a foothold in the Asian market.
Note: While this term includes the idea of establishing something, it specifically refers to securing a position of influence or presence in a new territory or domain.

Putting the groundwork

To lay the foundation or basic work needed before proceeding with a project or plan.
Exemple: They spent months putting the groundwork for the new project before officially launching it.
Note: This term emphasizes the preparatory work necessary to establish something, highlighting the foundational steps before the actual establishment.

Pioneering a field

To be one of the first to explore or develop a new area or field of expertise.
Exemple: She was instrumental in pioneering the field of sustainable architecture.
Note: This term focuses on the innovative and pioneering aspect of establishing a new field or area of expertise, highlighting the role of being a trailblazer.

Establish - Exemples

The company was established in 1995.
Företaget grundades 1995.
The goal is to establish a new system.
Målet är att etablera ett nytt system.
The research established a link between stress and illness.
Forskningen etablerade en koppling mellan stress och sjukdom.

Grammaire de Establish

Establish - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: establish
Conjugaisons
Verbe, passé simple (Verb, past tense): established
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): establishing
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): establishes
Verbe, forme de base (Verb, base form): establish
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): establish
Syllabes, Séparation et Accent
establish contient 3 syllabes: es • tab • lish
Transcription phonétique: i-ˈsta-blish
es tab lish , i ˈsta blish (La syllabe rouge est accentuée)

Establish - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
establish: 500 - 600 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.