Dictionnaire
Anglais - Suédois

Tend

tɛnd
Extrêmement Commun
800 - 900
800 - 900
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

Vårda, Tendens, Vända sig mot, Bete sig

Significations de Tend en suédois

Vårda

Exemple:
She tends to her garden every weekend.
Hon vårdar sin trädgård varje helg.
He tends to his health by exercising regularly.
Han vårdar sin hälsa genom att träna regelbundet.
Utilisation: InformalContexte: Used when talking about caring for or maintaining something, like a garden or health.
Note: This meaning emphasizes the act of taking care of something, often with a nurturing aspect.

Tendens

Exemple:
There is a tendency to forget things as we get older.
Det finns en tendens att glömma saker när vi blir äldre.
She has a tendency to be late for meetings.
Hon har en tendens att vara sen till möten.
Utilisation: FormalContexte: Used in discussions about behavior patterns or inclinations.
Note: This meaning is often used in psychological or sociological contexts to describe a pattern or inclination.

Vända sig mot

Exemple:
The discussion tends towards politics.
Diskussionen vänder sig mot politik.
Their interests tend to align with environmental issues.
Deras intressen vänder sig mot miljöfrågor.
Utilisation: Formal/InformalContexte: Used when discussing the direction or focus of a conversation or interest.
Note: This use implies a shift or inclination towards a particular topic.

Bete sig

Exemple:
He tends to be very cautious in new situations.
Han beter sig mycket försiktigt i nya situationer.
Children tend to mimic their parents’ behavior.
Barn beter sig ofta som sina föräldrar.
Utilisation: InformalContexte: Used when describing habitual behavior or character traits.
Note: This emphasizes a general behavior pattern rather than a specific action.

Les synonymes de Tend

Attend

To be present at or go regularly to; to take care of or look after.
Exemple: She tends to attend all the meetings.
Note: While 'tend' implies a general inclination or behavior, 'attend' specifically refers to being present at an event or meeting.

Care for

To look after and provide for the needs of someone or something.
Exemple: She tends to care for her plants diligently.
Note: This synonym emphasizes the aspect of providing care and support, similar to 'tend' in terms of taking care of something.

Manage

To be in charge of and make decisions about how something is run or used.
Exemple: He tends to manage his time effectively.
Note: While 'tend' suggests a general tendency or behavior, 'manage' is more about actively controlling or overseeing something.

Watch over

To protect and keep an eye on someone or something.
Exemple: The shepherd tends to watch over his flock day and night.
Note: This synonym highlights the aspect of vigilance and protection, similar to 'tend' in terms of looking after and caring for something.

Expressions et phrases courantes de Tend

Tend to

This phrase means to have a tendency or habit of doing something.
Exemple: She tends to arrive late for meetings.
Note: The phrase 'tend to' adds the aspect of habit or inclination to the verb 'tend.'

Tend towards

It means to have a natural inclination or tendency towards something.
Exemple: His opinions tend towards the conservative side.
Note: The addition of 'towards' specifies the direction or leaning of the tendency.

Tend the garden

To take care of or look after a garden by watering, weeding, and pruning.
Exemple: She enjoys tending the garden on weekends.
Note: In this context, 'tend' means to care for or manage, specifically in relation to a garden.

Tend bar

To work as a bartender, serving drinks and managing a bar.
Exemple: He worked part-time to tend bar at a local pub.
Note: Here, 'tend' is used in the sense of managing or serving at a bar.

Tenderness of heart

Refers to having a kind, compassionate, or sensitive heart.
Exemple: Her tenderness of heart made her empathetic towards others.
Note: This phrase uses 'tenderness' to describe a quality rather than an action.

Tend to business

To focus on and take care of important tasks or responsibilities.
Exemple: It's time to stop chatting and tend to business.
Note: It emphasizes the need to address important matters seriously and promptly.

Tend one's flock

To look after and care for a group of animals or people under one's responsibility.
Exemple: The shepherd diligently tends his flock of sheep.
Note: In this context, 'tend' refers to the act of caring for a group, such as a flock.

Expressions courantes (argot) de Tend

Tenderfoot

A newcomer or inexperienced person.
Exemple: He struggled on the hike because he's a tenderfoot.
Note: Refers to someone inexperienced rather than a specific action.

Tenderoni

A term of endearment for a romantic partner or someone special.
Exemple: She's my tenderoni, always taking care of me.
Note: Derived from 'tender' to imply affection or romantic connection.

Tendies

Short for 'chicken tenders,' a type of fried chicken strips.
Exemple: I'm craving some tendies from that fast-food place.
Note: A slang term for a specific type of food rather than a general action.

Tendie

A term for an aesthetic object or feature that enhances a space.
Exemple: That painting is such a tendie, it really ties the room together.
Note: Used to describe an object's visual appeal or contribution rather than an action.

Attendant

Someone who assists or serves others in a particular capacity.
Exemple: She's the attendant at the front desk, helping customers check in.
Note: Refers to a specific role or job function rather than a general tendency.

Tendril

A thin, twisting plant structure used for climbing or supporting.
Exemple: The tendril of ivy wound its way around the gate.
Note: Describes a physical plant part rather than a behavior or action.

Tend - Exemples

She tends to procrastinate when it comes to studying.
Hon tenderar att skjuta upp saker när det gäller att studera.

Grammaire de Tend

Tend - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: tend
Conjugaisons
Verbe, passé simple (Verb, past tense): tended
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): tending
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): tends
Verbe, forme de base (Verb, base form): tend
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): tend
Syllabes, Séparation et Accent
Tend contient 1 syllabes: tend
Transcription phonétique: ˈtend
tend , ˈtend (La syllabe rouge est accentuée)

Tend - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
Tend: 800 - 900 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.