Dictionnaire
Anglais - Ukrainien
Attention
əˈtɛn(t)ʃ(ə)n
Extrêmement Commun
700 - 800
700 - 800
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
увага, увага (як форма обслуговування), увага (як привернення уваги), увага (як спостереження), підвищена увага (як медична термінологія)
Significations de Attention en ukrainien
увага
Exemple:
Please pay attention to the instructions.
Будь ласка, зверніть увагу на інструкції.
She has a talent for capturing people's attention.
Вона має талант привертати увагу людей.
Utilisation: formal/informalContexte: General situations, such as listening or observing.
Note: This is the most common use of 'attention', referring to the act of focusing on something.
увага (як форма обслуговування)
Exemple:
The waiter gave us excellent attention throughout the meal.
Офіціант надавав нам чудову увагу під час обіду.
Customer attention is crucial for any business.
Увага до клієнтів є вирішальною для будь-якого бізнесу.
Utilisation: formal/informalContexte: Service industries, hospitality, and customer relations.
Note: This meaning emphasizes the service aspect, where attention is given to someone's needs.
увага (як привернення уваги)
Exemple:
The advertisement caught my attention immediately.
Реклама миттєво привернула мою увагу.
His speech was designed to get the audience's attention.
Його промова була спрямована на те, щоб привернути увагу аудиторії.
Utilisation: informalContexte: Marketing, advertising, and public speaking.
Note: This meaning refers to the act of attracting interest or awareness.
увага (як спостереження)
Exemple:
You need to give your full attention to the road while driving.
Вам потрібно зосередитися на дорозі під час водіння.
His attention to detail was impressive.
Його увага до деталей була вражаючою.
Utilisation: formal/informalContexte: Activities requiring focus, such as driving or detailed work.
Note: In this context, 'attention' refers to careful observation and concentration.
підвищена увага (як медична термінологія)
Exemple:
The patient requires special attention.
Пацієнт потребує особливої уваги.
Children with learning disabilities may need more attention in school.
Діти з навчальними труднощами можуть потребувати більше уваги в школі.
Utilisation: formalContexte: Medical and educational settings.
Note: This meaning indicates a need for extra care and support.
Les synonymes de Attention
focus
To concentrate or pay particular attention to something.
Exemple: Please focus on the instructions to complete the task accurately.
Note: Focus implies directing attention towards a specific point or task.
concentration
The act of focusing one's attention on a particular object or task.
Exemple: Her concentration was unwavering as she worked on the intricate puzzle.
Note: Concentration emphasizes the mental effort of focusing attention.
awareness
Being conscious or informed about something.
Exemple: Increasing awareness of environmental issues is crucial for sustainable living.
Note: Awareness suggests a broader sense of understanding beyond just paying attention.
vigilance
Alertness and watchfulness in detecting and avoiding danger or risk.
Exemple: Security guards need to maintain vigilance to prevent unauthorized access.
Note: Vigilance implies a state of readiness and caution in addition to attention.
Expressions et phrases courantes de Attention
pay attention
To focus or concentrate on something.
Exemple: Please pay attention in class so you don't miss important information.
Note: This phrase implies actively focusing on something rather than just passively receiving it.
attention to detail
Being thorough and careful in completing tasks or noticing small things.
Exemple: Her success as a designer is attributed to her meticulous attention to detail.
Note: This phrase emphasizes the importance of being thorough and meticulous in one's work.
draw attention
To cause someone to notice or focus on something.
Exemple: The bright colors of the painting draw attention to the focal point.
Note: This phrase refers to attracting notice or focus to a specific thing or aspect.
call attention to
To bring something to the notice or consideration of others.
Exemple: The report calls attention to the urgent need for better infrastructure.
Note: This phrase is used to highlight or point out specific issues or topics for consideration.
attract attention
To cause others to notice or become interested in something.
Exemple: The sudden loud noise attracted the attention of everyone in the room.
Note: This phrase refers to capturing or engaging others' interest or focus.
attention span
The length of time a person can concentrate on a task without becoming distracted.
Exemple: Young children often have a short attention span, so activities need to be engaging.
Note: This phrase specifically refers to the duration of focused concentration.
attention seeker
Someone who tries to attract attention to themselves, often in a disruptive or excessive manner.
Exemple: She always dresses in a way that makes her an attention seeker at parties.
Note: This phrase describes a person's behavior of seeking notice or recognition, sometimes in a negative way.
Expressions courantes (argot) de Attention
Eyes peeled
To be watchful or vigilant, to pay close attention to something.
Exemple: Keep your eyes peeled for any suspicious activity.
Note: The slang term 'eyes peeled' is more informal and visually descriptive compared to the original term 'attention.'
Heads up
To inform or warn someone about something in advance.
Exemple: Just a heads up, the meeting has been rescheduled to tomorrow.
Note: While 'heads up' conveys a signal to be alert or attentive, it is less formal than 'attention.'
Keep an eye out
To watch or look out for something with attentiveness.
Exemple: Can you keep an eye out for the delivery truck? It should be here soon.
Note: The slang term 'keep an eye out' emphasizes visual alertness and is more colloquial compared to 'attention.'
Stay on the ball
To remain attentive, focused, and alert to effectively handle tasks.
Exemple: You need to stay on the ball to succeed in this project.
Note: The slang term 'stay on the ball' suggests continuous vigilance and readiness, similar to 'attention' but with a more dynamic connotation.
Attention - Exemples
Attention, please!
Увага, будь ласка!
He paid close attention to the instructions.
Він уважно слідкував за інструкціями.
The flashing red light is an attention signal.
Мигаюче червоне світло є сигналом уваги.
Grammaire de Attention
Attention - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: attention
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): attentions, attention
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): attention
Syllabes, Séparation et Accent
attention contient 3 syllabes: at • ten • tion
Transcription phonétique: ə-ˈten(t)-shən
at ten tion , ə ˈten(t) shən (La syllabe rouge est accentuée)
Attention - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
attention: 700 - 800 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.