Dictionnaire
Anglais - Ukrainien
Page
peɪdʒ
Extrêmement Commun
700 - 800
700 - 800
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Сторінка, Сторінка (веб-сторінка), Сторінка (в контексті документів), Лист (паперу)
Significations de Page en ukrainien
Сторінка
Exemple:
Please turn to page 10 of your book.
Будь ласка, відкрийте сторінку 10 у своїй книзі.
I found an interesting article on the next page.
Я знайшов цікаву статтю на наступній сторінці.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in educational or literary contexts when referring to a page in books, documents, or articles.
Note: The word 'сторінка' is commonly used in both formal and informal situations. It's important to note that in digital contexts, 'сторінка' might also refer to web pages.
Сторінка (веб-сторінка)
Exemple:
I visited the home page of the website.
Я відвідав головну сторінку веб-сайту.
The page is not loading properly.
Сторінка не завантажується належним чином.
Utilisation: informalContexte: Used in digital contexts, particularly relating to websites and online content.
Note: In the context of the internet, 'сторінка' refers to a specific web page, which can include various types of content such as articles, images, and videos.
Сторінка (в контексті документів)
Exemple:
Please fill out this page of the form.
Будь ласка, заповніть цю сторінку форми.
I need to print an extra page for the report.
Мені потрібно надрукувати додаткову сторінку для звіту.
Utilisation: formalContexte: Used in administrative or official contexts regarding forms, reports, or documents.
Note: In official documents and forms, 'сторінка' is often used to refer to a specific part of the document that needs to be completed or reviewed.
Лист (паперу)
Exemple:
I wrote a letter on a blank page.
Я написав листа на чистому аркуші.
She folded the page of the notebook.
Вона загнула аркуш з блокнота.
Utilisation: informalContexte: Used in everyday conversation to refer to a sheet of paper, especially in notebooks or loose-leaf formats.
Note: The term 'лист' can also mean 'leaf' or 'sheet' in a more general sense and is often used interchangeably with 'сторінка' when referring to individual sheets of paper.
Les synonymes de Page
Sheet
A sheet is a single piece of paper, often within a larger document or workbook.
Exemple: Please turn to sheet 5 in your workbook.
Note: A page is typically a part of a book or document, while a sheet can be a standalone piece of paper or part of a larger whole.
Leaf
A leaf refers to a single page in a book or a document, especially when considering the physical structure of a bound book.
Exemple: The information you need is on the third leaf of the document.
Note: Leaf specifically refers to a page in a book or document, emphasizing its position within the binding.
Folio
A folio is a page or leaf in a manuscript, book, or legal document, often numbered for reference.
Exemple: The folio contains detailed illustrations of the historical site.
Note: Folio is more commonly used in formal or historical contexts, such as manuscripts or legal documents.
Expressions et phrases courantes de Page
Page through
To quickly look through the pages of a book, magazine, etc.
Exemple: She sat down to page through the magazine for inspiration.
Note: The original word 'page' refers to a single sheet within a book or document, while 'page through' refers to the act of quickly going through multiple pages.
Page-turner
A book or story that is so engaging or exciting that it makes the reader eager to continue reading.
Exemple: That novel was such a page-turner; I couldn't put it down!
Note: While 'page' refers to a physical sheet, 'page-turner' describes the engaging quality of a book or story.
Pageant
A contest or exhibition, often involving beauty or talent, where participants compete for prizes.
Exemple: She won the beauty pageant and was crowned Miss Universe.
Note: In this context, 'pageant' refers to a public spectacle or event, not directly related to the physical pages of a book.
Page out
To remove or exclude specific pages or sections from a document.
Exemple: He decided to page out the unnecessary sections of the report before submitting it.
Note: While 'page' refers to a single sheet, 'page out' involves the action of removing or excluding pages from a document.
Front page news
Information or events that are considered important or significant, often featured on the front page of newspapers.
Exemple: The scandal was all over the front page news this morning.
Note: While 'page' denotes a single sheet, 'front page news' refers to newsworthy events highlighted on the front page of publications.
Pageantry
The grand display or ceremonial events that are visually impressive and often associated with formal occasions.
Exemple: The elaborate pageantry of the royal wedding captivated viewers around the world.
Note: Here, 'pageantry' refers to the elaborate ceremonial displays, not the physical pages of a book or document.
Page count
The total number of pages in a book, document, or manuscript.
Exemple: The author aimed to increase the page count of the novel to make it more substantial.
Note: While 'page' refers to a single sheet, 'page count' quantifies the total number of pages in a document.
Expressions courantes (argot) de Page
Flip the page
To move on or make a fresh start, often in a figurative sense.
Exemple: Let's flip the page and start a new chapter in our lives.
Note: Varies depending on context but generally implies moving forward or transitioning.
Turn the page
To leave behind a situation or memory and move forward.
Exemple: It's time to turn the page on that old relationship and focus on yourself.
Note: Emphasizes actively leaving something behind and moving forward.
Read between the lines
To decipher the hidden or underlying meaning in a message or situation.
Exemple: You have to read between the lines to understand what she really meant.
Note: Involves interpreting deeper meanings rather than just the surface information.
Blank page
To describe a fresh or new beginning, often with a sense of openness and possibilities.
Exemple: I feel like a blank page, ready to be filled with new experiences.
Note: Connotes emptiness or potential, waiting to be filled or written on.
Page turner
Describes a book or story that is so engaging that it compels the reader to keep turning the pages.
Exemple: That mystery novel was a real page turner—I couldn't put it down!
Note: While 'page turner' is a common term related to books, it focuses specifically on the quality of keeping readers engaged.
Close the book on
To end or finalize a particular situation or chapter, often with a sense of closure.
Exemple: It's time to close the book on that chapter of my life and move forward.
Note: Implies putting an end to something definitively or decisively.
In someone's book
Refers to how someone is perceived or judged by another person, often based on actions or qualities.
Exemple: If you're not willing to help, you'll be in my book as someone unreliable.
Note: Involves being judged or evaluated according to one's behavior or characteristics.
Page - Exemples
The book has 300 pages.
Книга має 300 сторінок.
Please turn to page 25.
Будь ласка, перейдіть на сторінку 25.
The font on this page is too small.
Шрифт на цій сторінці занадто малий.
Grammaire de Page
Page - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: page
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): pages
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): page
Verbe, passé simple (Verb, past tense): paged
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): paging
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): pages
Verbe, forme de base (Verb, base form): page
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): page
Syllabes, Séparation et Accent
Page contient 1 syllabes: page
Transcription phonétique: ˈpāj
page , ˈpāj (La syllabe rouge est accentuée)
Page - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
Page: 700 - 800 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.