Dictionnaire
Anglais - Ukrainien
Sit
sɪt
Extrêmement Commun
300 - 400
300 - 400
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
сидіти, займати місце, виступати (на виборах), проводити (тестування, заходи), виховувати (дитину, тварину)
Significations de Sit en ukrainien
сидіти
Exemple:
Please sit down.
Будь ласка, сиди.
She likes to sit by the window.
Їй подобається сидіти біля вікна.
Utilisation: informalContexte: Used when telling someone to take a seat or describing a position.
Note: This is the most common meaning and is used in everyday conversations.
займати місце
Exemple:
This chair is reserved; someone is sitting here.
Цей стілець зарезервований; тут хтось сидить.
The kids were sitting in the back of the classroom.
Діти сиділи в задній частині класу.
Utilisation: informalContexte: Refers to occupying a place or position.
Note: This usage can also imply being in a certain state or situation.
виступати (на виборах)
Exemple:
He decided to sit for the local council.
Він вирішив виступити на місцеву раду.
She is sitting for election this year.
Вона виступає на виборах цього року.
Utilisation: formalContexte: Used in political contexts referring to standing for election.
Note: This meaning is more specific and is typically used in formal discussions about politics.
проводити (тестування, заходи)
Exemple:
We will sit a test next week.
Ми складемо тест наступного тижня.
They sat an exam last month.
Вони складали іспит минулого місяця.
Utilisation: formalContexte: Commonly used in educational contexts referring to taking an examination.
Note: This usage is often found in academic settings.
виховувати (дитину, тварину)
Exemple:
They are sitting the puppy while the family is on vacation.
Вони доглядають за цуценям, поки сім’я у відпустці.
Can you sit my kids tomorrow?
Ти можеш наглядати за моїми дітьми завтра?
Utilisation: informalContexte: Used when referring to babysitting or pet-sitting.
Note: This meaning is more casual and often used in familial or friendly contexts.
Les synonymes de Sit
sit down
To lower oneself into a sitting position.
Exemple: Please sit down and make yourself comfortable.
Note: This synonym specifies the action of moving from a standing position to a seated position.
take a seat
To sit down or find a place to sit.
Exemple: Take a seat over there while you wait for the doctor.
Note: This synonym is often used in a formal or polite context to invite someone to sit.
be seated
To be in a sitting position.
Exemple: Please be seated as the performance is about to begin.
Note: This synonym is more formal and passive compared to 'sit'.
perch
To sit or rest on a high or narrow surface.
Exemple: The bird perched on the branch and watched the sunset.
Note: This synonym implies sitting in a precarious or elevated position.
settle
To sit comfortably or make oneself comfortable.
Exemple: After a long day, she settled into her favorite armchair with a book.
Note: This synonym suggests a sense of relaxation or making oneself at ease while sitting.
Expressions et phrases courantes de Sit
Sit tight
To wait patiently or stay in a current position without moving.
Exemple: Just sit tight, the doctor will be with you shortly.
Note: This phrase emphasizes waiting patiently rather than just sitting.
Sit on the fence
To remain neutral or undecided in a situation.
Exemple: I can't decide on a vacation spot; I'm sitting on the fence between the beach and the mountains.
Note: This idiom implies being indecisive or not taking a clear stance.
Sit back and relax
To lean back comfortably and unwind or take it easy.
Exemple: After a long day at work, I like to sit back and relax with a good book.
Note: This phrase suggests leaning back and unwinding, often in a relaxed posture.
Sit pretty
To be in a favorable or advantageous position.
Exemple: After the promotion, she was sitting pretty with a corner office and a raise.
Note: This expression indicates being in a comfortable or advantageous situation.
Sit through
To endure or tolerate something unpleasant or boring without leaving.
Exemple: I had to sit through a three-hour meeting that could have been an email.
Note: This phrase implies enduring or tolerating a situation, often reluctantly.
Sit-in
A form of protest where participants occupy a place, typically a building, to demonstrate their opposition.
Exemple: The students organized a sit-in to protest against the university's decision.
Note: This term refers to a specific type of protest action rather than just sitting.
Expressions courantes (argot) de Sit
Sit around
To spend time doing very little or to be idle.
Exemple: I don't want to sit around all day, let's go out and do something.
Note: Implies a sense of laziness or lack of productivity compared to just sitting.
Sit-up
A form of exercise where a person lifts their upper body from a lying position to a sitting position and back down.
Exemple: I always feel better if I do some sit-ups in the morning.
Note: Refers to a specific exercise rather than just sitting.
Sit on it
To delay action or decision on an idea or proposal.
Exemple: I think we should sit on it and discuss it further tomorrow.
Note: It suggests taking time to consider rather than immediately acting.
Sit - Exemples
She sat down on the couch.
Вона сіла на диван.
Please take a seat.
Будь ласка, сідайте.
The bird settled on the branch and sat there quietly.
Птах приземлився на гілку і тихо сидів там.
Grammaire de Sit
Sit - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: sit
Conjugaisons
Verbe, passé simple (Verb, past tense): sat
Verbe, participe passé (Verb, past participle): sat
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): sitting
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): sits
Verbe, forme de base (Verb, base form): sit
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): sit
Syllabes, Séparation et Accent
sit contient 1 syllabes: sit
Transcription phonétique: ˈsit
sit , ˈsit (La syllabe rouge est accentuée)
Sit - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
sit: 300 - 400 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.