Dictionnaire
Anglais - Vietnamien
Going
ˈɡoʊɪŋ
Extrêmement Commun
500 - 600
500 - 600
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Đi, Tiếp tục, Sắp xảy ra, Chạy (như một bài hát), Chuyển động
Significations de Going en vietnamien
Đi
Exemple:
I am going to the market.
Tôi đang đi chợ.
Are you going with us?
Bạn có đi với chúng tôi không?
Utilisation: InformalContexte: Used in everyday conversations about movement or travel.
Note: This is the most common use of 'going,' referring to the act of moving from one place to another.
Tiếp tục
Exemple:
How is your project going?
Dự án của bạn đang tiến triển thế nào?
Things are going well for us.
Mọi thứ đang diễn ra tốt đẹp với chúng tôi.
Utilisation: InformalContexte: Used when asking about progress or the state of affairs.
Note: This meaning conveys the idea of progression or continuation in a situation or activity.
Sắp xảy ra
Exemple:
The concert is going to start soon.
Buổi hòa nhạc sắp bắt đầu rồi.
I am going to visit my grandparents tomorrow.
Tôi sẽ đi thăm ông bà vào ngày mai.
Utilisation: InformalContexte: Used to express future intentions or plans.
Note: This usage is often followed by 'to' and the base form of a verb to indicate what action will take place.
Chạy (như một bài hát)
Exemple:
This song is going around the world.
Bài hát này đang lan tỏa khắp thế giới.
The news is going viral.
Tin tức này đang lan truyền nhanh chóng.
Utilisation: InformalContexte: Used in discussions about trends, popularity, or movements in social contexts.
Note: This meaning is often used in the context of media and social trends.
Chuyển động
Exemple:
The clock is going.
Đồng hồ đang chạy.
The car is going fast.
Xe đang chạy nhanh.
Utilisation: Formal/InformalContexte: Used in descriptions of mechanical or physical movement.
Note: This usage can apply to various objects and contexts, indicating that something is in motion.
Les synonymes de Going
Leaving
Leaving refers to the act of departing from a place or starting a journey.
Exemple: I will be leaving for the airport at 6 AM.
Note: Leaving specifically focuses on the action of departing from a location or starting a journey, while 'going' is a more general term for moving from one place to another.
Departing
Departing means to leave a place, especially at the start of a journey.
Exemple: The train will be departing from platform 3 in 10 minutes.
Note: Departing is often used in formal or official contexts to indicate the beginning of a journey or the leaving of a place.
Traveling
Traveling means to go from one place to another, especially over a distance.
Exemple: I enjoy traveling to new countries and experiencing different cultures.
Note: Traveling implies a journey over a significant distance, often involving exploring new places or experiencing different cultures.
Moving
Moving refers to changing one's place of residence or position.
Exemple: We will be moving to a new apartment next month.
Note: Moving is more commonly used to indicate a change in residence or position, while 'going' is a general term for any type of movement.
Expressions et phrases courantes de Going
Going the extra mile
To make a special effort beyond what is expected or required.
Exemple: She always goes the extra mile to help her colleagues succeed.
Note: The phrase 'going the extra mile' emphasizes exceeding expectations or putting in additional effort.
Going bananas
To become very excited or enthusiastic.
Exemple: The crowd went bananas when their team scored the winning goal.
Note: The phrase 'going bananas' is a colloquial expression to describe extreme excitement or frenzy.
Going strong
To continue successfully or energetically, often for a long time.
Exemple: Their relationship is still going strong after ten years.
Note: The phrase 'going strong' indicates ongoing success or vitality.
Going downhill
To decline or deteriorate in quality, value, or success.
Exemple: After the new management took over, the company started going downhill.
Note: The phrase 'going downhill' suggests a negative trend or decline.
Going in circles
To engage in repetitive or unproductive activities without making progress.
Exemple: We've been going in circles trying to figure out the solution to this problem.
Note: The phrase 'going in circles' implies being stuck in a repetitive cycle without achieving a resolution.
Going with the flow
To accept events or situations as they happen without trying to control or change them.
Exemple: Instead of stressing about the changes, she decided to just go with the flow.
Note: The phrase 'going with the flow' emphasizes adaptability and acceptance of circumstances.
Going under the radar
To escape notice or attention, especially intentionally.
Exemple: The new product launch went under the radar, but it turned out to be a huge success.
Note: The phrase 'going under the radar' suggests operating discreetly or unnoticed.
Expressions courantes (argot) de Going
Going nuts
Used to express intense excitement, stress, or frustration.
Exemple: I'm going nuts waiting for the results of the exam!
Note: Differs from 'going' by emphasizing a heightened emotional state.
Going rogue
Acting independently or outside the usual bounds of authority or rules.
Exemple: I might just go rogue and book a spontaneous trip this weekend.
Note: Differs from 'going' by implying a rebellious or adventurous action.
Going cold turkey
Abruptly stopping a habit or addiction without tapering off.
Exemple: I decided to quit smoking, so I'm going cold turkey from today.
Note: Differs from 'going' by indicating a sudden and often challenging change.
Going all out
Putting maximum effort or resources into something.
Exemple: We're going all out for Sarah's birthday party - it's going to be epic!
Note: Differs from 'going' by suggesting a complete dedication or commitment.
Going off the rails
Losing control or behaving erratically, often due to a negative event.
Exemple: Ever since he lost his job, his life seems to be going off the rails.
Note: Differs from 'going' by indicating a deviation from a stable or expected path.
Going MIA
Being missing in action or unavailable, especially when expected to be present or in contact.
Exemple: Have you seen Tom recently? He's been going MIA for the past week.
Note: Differs from 'going' by suggesting a sudden absence or lack of communication.
Going to town
Doing something enthusiastically and with great effort or attention to detail.
Exemple: She really went to town on decorating the house for the holidays.
Note: Differs from 'going' by emphasizing an energetic and thorough engagement in an activity.
Going - Exemples
Going to the store.
Đi đến cửa hàng.
She is going to school.
Cô ấy đang đi đến trường.
They are going on a trip.
Họ đang đi du lịch.
Grammaire de Going
Going - Verbe (Verb) / Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle)
Lemme: go
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): go, goes
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): go
Verbe, passé simple (Verb, past tense): went
Verbe, participe passé (Verb, past participle): gone
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): going
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): goes
Verbe, forme de base (Verb, base form): go
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): go
Syllabes, Séparation et Accent
Going contient 2 syllabes: go • ing
Transcription phonétique: ˈgō-iŋ
go ing , ˈgō iŋ (La syllabe rouge est accentuée)
Going - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
Going: 500 - 600 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.