Dictionnaire
Anglais - Vietnamien
Meet
mit
Extrêmement Commun
200 - 300
200 - 300
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Gặp, Gặp gỡ, Đáp ứng, Chạm trán, Gặp nhau để bàn bạc
Significations de Meet en vietnamien
Gặp
Exemple:
I will meet you at the cafe.
Tôi sẽ gặp bạn ở quán cà phê.
Let's meet tomorrow.
Hãy gặp nhau vào ngày mai.
Utilisation: InformalContexte: Used when referring to seeing someone in person.
Note: This is the most common meaning of 'meet,' used in everyday conversations.
Gặp gỡ
Exemple:
We should arrange a meet-up this weekend.
Chúng ta nên sắp xếp một cuộc gặp gỡ vào cuối tuần này.
The meet was a success.
Cuộc gặp gỡ đã thành công.
Utilisation: InformalContexte: Used when referring to a planned gathering or event.
Note: This term emphasizes the social aspect of meeting.
Đáp ứng
Exemple:
We need to meet the deadline.
Chúng ta cần phải đáp ứng thời hạn.
The project must meet the requirements.
Dự án phải đáp ứng các yêu cầu.
Utilisation: FormalContexte: Used in professional or formal settings.
Note: This meaning relates to fulfilling expectations or standards.
Chạm trán
Exemple:
I didn't expect to meet her at the party.
Tôi không ngờ lại chạm trán cô ấy tại bữa tiệc.
They met in the hallway unexpectedly.
Họ đã chạm trán nhau ở hành lang một cách bất ngờ.
Utilisation: InformalContexte: Used when referring to an unexpected encounter.
Note: Often used in casual conversations to describe surprise encounters.
Gặp nhau để bàn bạc
Exemple:
Let's meet to discuss the project.
Hãy gặp nhau để bàn bạc về dự án.
We need to meet regarding the new policy.
Chúng ta cần gặp nhau để thảo luận về chính sách mới.
Utilisation: FormalContexte: Used in business or formal discussions.
Note: Emphasizes the purpose of the meeting, often for discussions or negotiations.
Les synonymes de Meet
encounter
To come across or meet someone or something unexpectedly.
Exemple: I encountered an old friend at the store.
Note: Encounter implies a chance or unexpected meeting.
gather
To come together in one place for a purpose.
Exemple: Let's gather at the park for a picnic.
Note: Gather suggests a planned or intentional meeting.
convene
To come together for a meeting or assembly.
Exemple: The board will convene next week to discuss the budget.
Note: Convene specifically refers to an official or formal gathering.
assemble
To gather together in one place for a specific purpose.
Exemple: The team will assemble in the conference room for a briefing.
Note: Assemble emphasizes the act of coming together for a particular reason.
Expressions et phrases courantes de Meet
Meet up
To get together with someone, usually for social purposes or to discuss something.
Exemple: Let's meet up for coffee this afternoon.
Note: This phrase emphasizes the idea of coming together at a specific place and time.
Meet halfway
To make a compromise with someone by each side making concessions.
Exemple: Let's compromise and meet halfway on this issue.
Note: This phrase is used metaphorically to indicate reaching a mutual agreement or understanding.
Meet the deadline
To complete a task or project by the specified time.
Exemple: I need to work late to meet the deadline for this project.
Note: This phrase specifically refers to fulfilling a time-bound requirement.
Meet someone halfway
To compromise with someone by making concessions from both sides.
Exemple: Let's meet each other halfway on this negotiation.
Note: Similar to 'meet halfway,' but emphasizes the mutual effort from both parties.
Meet and greet
An event where people have the opportunity to meet someone, usually a public figure, and greet them.
Exemple: There will be a meet and greet session with the author after the book signing.
Note: This phrase is commonly used in event contexts to describe a structured interaction.
Meet with
To have a meeting with someone for a specific purpose or discussion.
Exemple: I need to meet with my supervisor to discuss my performance review.
Note: This phrase is more formal and often used in professional or formal settings.
Meet the requirements
To fulfill or satisfy the specified conditions or criteria.
Exemple: Make sure your essay meets all the requirements outlined in the assignment.
Note: This phrase is about ensuring that something complies with a set of standards or expectations.
Expressions courantes (argot) de Meet
Hook up
In casual conversation, 'hook up' can mean to meet someone, usually for a specific purpose such as hanging out or talking.
Exemple: They decided to hook up after the party to discuss future plans.
Note: While 'hook up' can imply a romantic or sexual encounter in some contexts, it can also simply mean meeting up in a non-romantic sense.
Catch up
'Catch up' is used to suggest meeting someone to chat or update each other on what has been happening recently.
Exemple: Let's grab a coffee and catch up this weekend.
Note: The emphasis is more on conversing and sharing news rather than just physically meeting.
Chill with
This phrase means to spend time with someone in a relaxed or casual manner.
Exemple: I'm going to chill with my friends at the park later.
Note: It implies a more laid-back and informal interaction compared to a formal meeting.
Link up
To 'link up' is to make plans to meet or connect with someone.
Exemple: Let's link up at the new cafe downtown next Saturday.
Note: This term is often used when planning to meet in a specific location or for a specific activity.
Hang out
'Hang out' means to spend time in a particular place or with a person or group casually.
Exemple: Do you want to hang out at the mall this evening?
Note: It suggests a more informal gathering or socializing compared to a formal meeting.
Get together
This is a casual way to suggest meeting or gathering with someone.
Exemple: Let's get together for dinner sometime next week.
Note: It implies a social event involving more than just a brief encounter.
Run into
When you 'run into' someone, it means you unexpectedly or coincidentally meet them.
Exemple: I ran into Sarah at the grocery store yesterday.
Note: It suggests a chance encounter rather than a pre-planned meeting.
Meet - Exemples
I will meet my friend tomorrow.
Tôi sẽ gặp bạn của tôi vào ngày mai.
Let's meet at the park.
Hãy gặp nhau ở công viên.
We met for coffee last week.
Chúng tôi đã gặp nhau để uống cà phê tuần trước.
I hope to meet you soon.
Tôi hy vọng sẽ gặp bạn sớm.
Grammaire de Meet
Meet - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: meet
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): meets
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): meet
Verbe, passé simple (Verb, past tense): met
Verbe, participe passé (Verb, past participle): met
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): meeting
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): meets
Verbe, forme de base (Verb, base form): meet
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): meet
Syllabes, Séparation et Accent
meet contient 1 syllabes: meet
Transcription phonétique: ˈmēt
meet , ˈmēt (La syllabe rouge est accentuée)
Meet - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
meet: 200 - 300 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.