Dictionnaire
Anglais - Vietnamien

Responsibility

rəˌspɑnsəˈbɪlədi
Extrêmement Commun
800 - 900
800 - 900
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

trách nhiệm, nghĩa vụ, trách nhiệm cá nhân, trách nhiệm xã hội

Significations de Responsibility en vietnamien

trách nhiệm

Exemple:
It is my responsibility to take care of the children.
Đó là trách nhiệm của tôi trong việc chăm sóc trẻ em.
You have a responsibility to report any suspicious activity.
Bạn có trách nhiệm báo cáo bất kỳ hoạt động nghi ngờ nào.
Utilisation: formalContexte: Used in professional settings, legal contexts, and discussions about duties.
Note: This is the most common translation and refers to the duty to deal with something or take care of someone.

nghĩa vụ

Exemple:
Every citizen has an obligation to vote.
Mỗi công dân có nghĩa vụ bỏ phiếu.
He feels a strong obligation to help the less fortunate.
Anh ấy cảm thấy một nghĩa vụ mạnh mẽ để giúp đỡ những người kém may mắn.
Utilisation: formalContexte: Commonly used in legal, civic, and moral discussions.
Note: This term emphasizes the moral or legal aspect of responsibility.

trách nhiệm cá nhân

Exemple:
Personal responsibility is important for growth.
Trách nhiệm cá nhân là quan trọng cho sự phát triển.
He took personal responsibility for his mistakes.
Anh ấy đã nhận trách nhiệm cá nhân về những sai lầm của mình.
Utilisation: informalContexte: Used in self-improvement and discussions about accountability.
Note: This phrase highlights individual accountability and is often discussed in personal development contexts.

trách nhiệm xã hội

Exemple:
Companies have a social responsibility to the community.
Các công ty có trách nhiệm xã hội đối với cộng đồng.
Social responsibility is key to sustainable development.
Trách nhiệm xã hội là chìa khóa cho sự phát triển bền vững.
Utilisation: formalContexte: Used in discussions about corporate ethics, philanthropy, and community involvement.
Note: This term refers to the obligation of organizations and individuals to act for the benefit of society at large.

Les synonymes de Responsibility

duty

Duty refers to a moral or legal obligation that one is required to fulfill.
Exemple: It is my duty to ensure the project is completed on time.
Note: While responsibility can be a broader term encompassing various obligations, duty often implies a more specific or formal obligation.

obligation

Obligation signifies a binding duty or commitment to fulfill a responsibility.
Exemple: He felt a strong obligation to help his friend in need.
Note: Obligation emphasizes the sense of being bound to fulfill a duty, often due to a promise, contract, or moral imperative.

accountability

Accountability refers to being answerable for one's actions or decisions and accepting the consequences.
Exemple: As a team leader, I have to maintain accountability for the project's success.
Note: While responsibility implies the general duty or task assigned, accountability emphasizes the answerability and ownership of outcomes.

Expressions et phrases courantes de Responsibility

Take responsibility

To accept and acknowledge one's duties or mistakes.
Exemple: He needs to take responsibility for his actions and apologize.
Note: This phrase focuses on the action of acknowledging and owning up to one's responsibilities.

Bear responsibility

To accept the blame or duty for something.
Exemple: As the team leader, she bears the responsibility for the project's success.
Note: Similar to 'take responsibility,' this phrase emphasizes accepting the burden or accountability for a particular task or outcome.

Shoulder the responsibility

To take on the responsibility or burden of a task.
Exemple: It's time for him to shoulder the responsibility of managing the household finances.
Note: This phrase implies carrying the weight or burden of a responsibility on one's shoulders.

Responsibility lies with

To indicate who is accountable or in charge of a certain task or situation.
Exemple: The responsibility for the error lies with the entire team, not just one person.
Note: This phrase highlights the allocation of accountability or duty to a specific individual or group.

Shirk responsibility

To avoid or neglect one's duties or obligations.
Exemple: He tends to shirk responsibilities at work, which affects the team's performance.
Note: In contrast to taking responsibility, this phrase denotes the act of evading or dodging one's responsibilities.

Delegate responsibility

To assign tasks or duties to someone else to carry out.
Exemple: In order to focus on strategic planning, she decided to delegate responsibilities to her team members.
Note: This phrase involves entrusting or assigning duties to others, transferring a portion of the responsibility to them.

Share responsibility

To divide or distribute tasks and duties among multiple individuals.
Exemple: The success of the project depends on how well the team can share responsibilities and work together.
Note: Unlike bearing responsibility individually, this phrase emphasizes a collective effort in shouldering the tasks and obligations.

Expressions courantes (argot) de Responsibility

Step up

To step up means to take initiative or take on more responsibility in a given situation.
Exemple: It's time to step up and take charge of the project.
Note: It implies being proactive and taking action without being asked or assigned.

Pull your weight

To pull your weight means to do your fair share of the work or contribute adequately to a group effort.
Exemple: Everyone needs to pull their weight if we want to meet the deadline.
Note: It emphasizes the importance of individual contributions toward a common goal.

Own it

To own it means to take full responsibility for something, often a mistake or wrongdoing.
Exemple: I made a mistake, but I'm ready to own it and make it right.
Note: It emphasizes acknowledgment and acceptance of one's actions or decisions.

Man up

To man up means to show courage, strength, or maturity in handling a tough or challenging situation.
Exemple: It's time to man up and have that difficult conversation with your team.
Note: It carries a gendered connotation and is often used to encourage someone to be brave or tough.

Step into the breach

To step into the breach means to take on a difficult role or responsibility in a critical situation.
Exemple: In times of crisis, we need to step into the breach and support each other.
Note: It evokes imagery of filling a gap or stepping in when there is a pressing need.

Up to bat

To be up to bat means to be in a position of responsibility or having a turn to perform a task.
Exemple: You're up to bat now, so make sure you deliver on this important task.
Note: It comes from the context of baseball where a player is next in line to bat.

In the driver's seat

To be in the driver's seat means to be in control or in a position of authority.
Exemple: You're in the driver's seat now, so make the decisions that will lead us to success.
Note: It signifies having the power to make decisions and steer the course of events.

Responsibility - Exemples

Responsibility is a key trait of a good leader.
Trách nhiệm là một đặc điểm quan trọng của một nhà lãnh đạo tốt.
It is our duty and responsibility to protect the environment.
Đó là nghĩa vụtrách nhiệm của chúng ta để bảo vệ môi trường.
Taking on this project is a big responsibility.
Nhận dự án này là một trách nhiệm lớn.

Grammaire de Responsibility

Responsibility - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: responsibility
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): responsibilities, responsibility
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): responsibility
Syllabes, Séparation et Accent
responsibility contient 6 syllabes: re • spon • si • bil • i • ty
Transcription phonétique: ri-ˌspän(t)-sə-ˈbi-lə-tē
re spon si bil i ty , ri ˌspän(t) ˈbi (La syllabe rouge est accentuée)

Responsibility - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
responsibility: 800 - 900 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.