Dictionnaire
Anglais - Vietnamien

Strong

strɔŋ
Extrêmement Commun
500 - 600
500 - 600
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

mạnh, khỏe, cường độ cao, sắc nét, kiên quyết

Significations de Strong en vietnamien

mạnh

Exemple:
He is a strong man.
Anh ấy là một người đàn ông mạnh.
She has a strong presence in the room.
Cô ấy có một sự hiện diện mạnh mẽ trong phòng.
Utilisation: formal/informalContexte: Used to describe physical strength or influence.
Note: This meaning can refer to both physical power and the ability to impact others.

khỏe

Exemple:
She has a strong immune system.
Cô ấy có hệ miễn dịch khỏe mạnh.
He is strong enough to lift heavy weights.
Anh ấy đủ khỏe để nâng những vật nặng.
Utilisation: informalContexte: Often used in health and fitness contexts.
Note: This term is commonly used to describe health and wellness.

cường độ cao

Exemple:
The coffee has a strong flavor.
Cà phê có hương vị cường độ cao.
This perfume has a strong scent.
Nước hoa này có mùi hương cường độ cao.
Utilisation: formal/informalContexte: Used to describe the intensity of flavors, smells, or experiences.
Note: This usage emphasizes the intensity or potency of something.

sắc nét

Exemple:
The argument was strong and well-structured.
Lập luận rất sắc nét và được cấu trúc tốt.
She presented a strong case for her proposal.
Cô ấy đã trình bày một lý do sắc nét cho đề xuất của mình.
Utilisation: formalContexte: Used in discussions or debates to describe persuasive or compelling arguments.
Note: This meaning is often applied in academic or professional settings.

kiên quyết

Exemple:
He has a strong commitment to his work.
Anh ấy có một cam kết kiên quyết với công việc của mình.
She is strong in her beliefs.
Cô ấy kiên quyết về những niềm tin của mình.
Utilisation: formal/informalContexte: Describes determination or firmness in beliefs or actions.
Note: This usage reflects a person’s resolve and dedication.

Les synonymes de Strong

powerful

Powerful suggests great strength or force, often in a physical or metaphorical sense.
Exemple: She is a powerful leader who inspires others.
Note: While 'strong' can refer to physical strength as well as other forms of strength, 'powerful' specifically emphasizes a great amount of strength or force.

robust

Robust indicates strong and healthy growth or performance.
Exemple: The robust economy has led to increased job opportunities.
Note: Robust often implies a sturdy and resilient strength, especially in the context of growth or performance.

sturdy

Sturdy describes something that is strong and well-built, able to withstand pressure or rough conditions.
Exemple: The sturdy bridge withstood the heavy storm.
Note: While 'strong' can be a general term for strength, 'sturdy' specifically emphasizes durability and the ability to endure adverse conditions.

mighty

Mighty conveys a sense of great power, strength, or size.
Exemple: The mighty oak tree stood tall in the forest.
Note: Similar to 'strong,' 'mighty' suggests a high degree of strength, often with a sense of awe or admiration for the power displayed.

Expressions et phrases courantes de Strong

Strong as an ox

This idiom means to be exceptionally physically strong or robust.
Exemple: Despite her age, Grandma is still as strong as an ox.
Note: The phrase emphasizes extraordinary strength beyond just being 'strong.'

Strong suit

Refers to a person's area of strength or expertise.
Exemple: His strong suit is his ability to communicate effectively.
Note: It highlights a particular strength or skill rather than just general strength.

Go from strength to strength

To make progress and become increasingly successful.
Exemple: After his promotion, he has been going from strength to strength in his career.
Note: It signifies continuous improvement and success rather than just being strong.

Strong-willed

Describes someone who is determined and resolute in their decisions or actions.
Exemple: She is a strong-willed individual who never gives up on her goals.
Note: Focuses on being determined and resolute rather than physical strength.

Strong-arm tactics

Refers to aggressive or forceful methods used to achieve a goal.
Exemple: The company used strong-arm tactics to intimidate its competitors.
Note: It relates to forceful actions or coercion rather than inherent strength.

In the strongest terms

Expressing something with the utmost emphasis or severity.
Exemple: I condemn his actions in the strongest terms possible.
Note: Emphasizes the intensity or severity of expression rather than physical strength.

Strong contender

Refers to someone who has a good chance of winning or being successful.
Exemple: She is considered a strong contender for the title due to her impressive performance.
Note: Highlights a high likelihood of success rather than just strength.

Expressions courantes (argot) de Strong

Beefed up

Used to describe someone or something that has become stronger or more muscular.
Exemple: He beefed up his muscles by working out at the gym.
Note: The term 'beefed up' is more casual and colloquial than simply saying 'stronger.'

Buff

Refers to someone who is physically fit and muscular.
Exemple: She's been hitting the gym, and now she's looking pretty buff.
Note: Buff specifically emphasizes a muscular or toned physique rather than overall strength.

Jacked

Slang for being very muscular or exceptionally strong.
Exemple: Have you seen his arms? He's totally jacked!
Note: Jacked typically conveys a sense of being heavily built or robust rather than just strong.

Ripped

Describing someone with extremely defined muscles and low body fat.
Exemple: That athlete is ripped – you can see his muscles even when he's not flexing.
Note: The term 'ripped' focuses more on the visibility and definition of muscles rather than pure strength.

Solid

Typically used to describe someone who is physically strong and sturdy.
Exemple: She's been lifting weights, and now she's solid as a rock.
Note: Solid implies a sense of reliability and firmness in addition to physical strength.

Tonked

British slang for being extremely strong or powerful.
Exemple: After months of training, he's absolutely tonked – no one can beat him.
Note: Tonked is a more informal and vivid way of expressing great strength.

Ironclad

Refers to something that is extremely strong, secure, or solid.
Exemple: Her argument was ironclad – no one could refute it.
Note: Ironclad often describes something that is not only strong but also impenetrable or unbreakable.

Strong - Exemples

Strong winds knocked down trees in the park.
Gió mạnh đã làm đổ cây trong công viên.
She has a strong personality and is not easily influenced.
Cô ấy có một tính cách mạnh mẽ và không dễ bị ảnh hưởng.
The athlete showed a strong performance in the competition.
Vận động viên đã thể hiện một màn trình diễn mạnh mẽ trong cuộc thi.

Grammaire de Strong

Strong - Adjectif (Adjective) / Adjectif (Adjective)
Lemme: strong
Conjugaisons
Adjectif, comparatif (Adjective, comparative): stronger
Adjectif, superlatif (Adjective, superlative): strongest
Adjectif (Adjective): strong
Syllabes, Séparation et Accent
strong contient 1 syllabes: strong
Transcription phonétique: ˈstrȯŋ
strong , ˈstrȯŋ (La syllabe rouge est accentuée)

Strong - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
strong: 500 - 600 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.