Dictionnaire
Anglais - Chinois

Agree

əˈɡri
Extrêmement Commun
400 - 500
400 - 500
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

同意, 一致, 达成协议, 赞同, 一致同意

Significations de Agree en chinois

同意

Exemple:
I agree with your opinion.
我同意你的观点。
Do you agree to the terms of the contract?
你同意合同的条款吗?
Utilisation: formal/informalContexte: Used in discussions, debates, or when making decisions.
Note: This is the most common usage of 'agree', indicating acceptance of an opinion or proposal.

一致

Exemple:
Our views on the subject are in agreement.
我们对这个话题的看法是一致的。
The committee members were in agreement about the next steps.
委员会成员对下一步行动达成了一致。
Utilisation: formalContexte: Used in formal settings, such as meetings or reports.
Note: This usage emphasizes harmony or consensus among multiple parties.

达成协议

Exemple:
They finally agreed on a price.
他们最终达成了一个价格协议。
The two countries agreed on a peace treaty.
两国达成了和平条约。
Utilisation: formalContexte: Used in legal or diplomatic contexts.
Note: This meaning refers specifically to reaching a formal agreement or contract.

赞同

Exemple:
I fully agree with your suggestion.
我完全赞同你的建议。
She agreed with him on the importance of education.
她赞同他对教育重要性的看法。
Utilisation: informalContexte: Used in personal conversations or casual discussions.
Note: This is often used to express personal support or endorsement of an idea or suggestion.

一致同意

Exemple:
The board reached a unanimous agreement.
董事会达成了一致同意。
We all agreed unanimously to move forward.
我们都一致同意继续进行。
Utilisation: formalContexte: Used in formal decision-making processes.
Note: This term indicates that all parties involved fully agree without any dissent.

Les synonymes de Agree

concur

To concur means to agree or be of the same opinion.
Exemple: I concur with your proposal to increase funding for the project.
Note: Concur is more formal and often used in professional or academic settings.

accord

Accord means to be in agreement or harmony with someone.
Exemple: We are in accord on the decision to move forward with the new marketing strategy.
Note: Accord is slightly more formal and can imply a sense of mutual understanding or harmony.

comply

To comply means to act in accordance with a rule, request, or command.
Exemple: The company must comply with the regulations set by the government.
Note: Comply implies following a specific directive or requirement rather than simply agreeing.

assent

To assent means to agree or express agreement or acceptance.
Exemple: She assented to the terms of the contract after careful consideration.
Note: Assent often implies a more formal or deliberate agreement.

Expressions et phrases courantes de Agree

Be on the same page

To have a shared understanding or agreement about a particular topic or issue.
Exemple: Let's make sure we're on the same page about the project deadline.
Note: This phrase implies more than just agreeing; it suggests being in sync or having a mutual understanding.

Agree to disagree

To mutually accept that there is a difference of opinion and decide not to argue about it.
Exemple: We have different opinions on this matter, so let's agree to disagree.
Note: This phrase acknowledges that there is a disagreement but emphasizes the importance of respecting differing viewpoints.

See eye to eye

To agree or have the same opinion as someone else.
Exemple: We finally see eye to eye on the budget proposal after discussing it thoroughly.
Note: This phrase emphasizes a harmonious agreement between individuals, suggesting a strong alignment of viewpoints.

In full agreement

To completely agree or be in complete harmony with a decision or opinion.
Exemple: The team was in full agreement on the new marketing strategy.
Note: This phrase indicates a high level of agreement without any reservations or disagreements.

Consensus opinion

The collective agreement or general opinion of a group of people.
Exemple: The consensus opinion among the group was to postpone the event.
Note: This phrase refers to a general agreement reached by a group, emphasizing a shared perspective rather than individual opinions.

Rapport with someone

A harmonious relationship or connection, often based on mutual understanding and agreement.
Exemple: I have a good rapport with my colleagues, which makes working together easier.
Note: While 'rapport' doesn't directly mean agreement, having rapport with someone often leads to better understanding and agreement in interactions.

United front

To act together as a group, showing agreement or solidarity on a particular issue.
Exemple: It's important for us to present a united front during negotiations.
Note: This phrase emphasizes the outward appearance of agreement and solidarity, especially in situations requiring a unified stance.

Expressions courantes (argot) de Agree

On the same wavelength

Having similar thoughts, ideas, or understanding about a particular topic or situation.
Exemple: We seem to be on the same wavelength when it comes to planning the project.
Note: The slang term implies a more informal and colloquial way of expressing mutual agreement compared to the word 'agree'.

In cahoots

Secretly cooperating or conspiring with someone, often to achieve a mutual benefit.
Exemple: I think they're in cahoots with each other to win the competition.
Note: This slang term suggests a slightly more clandestine or secretive agreement compared to a straightforward agreement using the word 'agree'.

On the same page

Being in agreement or having a shared understanding about a particular matter.
Exemple: We need to make sure everyone is on the same page before we proceed with the new strategy.
Note: While 'on the same page' is a common slang term for agreement, it's avoided as per your request, but it can still be commonly used in spoken language.

Gang up

To unite and conspire against someone, forming a group agreement to act or speak against them.
Exemple: It's not fair to gang up on him like that, let's try to find a compromise instead.
Note: This slang term involves a group of people coming together to create an agreement, often with a negative connotation compared to a regular agreement.

In sync

Being in harmony or acting together in a coordinated and effective manner.
Exemple: Our ideas are completely in sync for the upcoming project presentation.
Note: This slang term emphasizes being in perfect alignment or harmony, suggesting a more seamless and cooperative agreement.

On board

To be in agreement with a plan, idea, or decision.
Exemple: Are you on board with the new marketing strategy that was proposed?
Note: This slang term implies being ready and willing to support or participate in an agreement, often used in a casual context.

Give the nod

To receive approval or agreement from someone in authority or a decision-maker.
Exemple: Let's see if the boss will give the nod to our proposal before moving forward.
Note: This slang term involves seeking permission or validation rather than mutual agreement between parties.

Agree - Exemples

I agree with your opinion.
同意你的观点。
She agreed to come with us.
同意和我们一起去。
We need to reach an agreement.
我们需要达成一致

Grammaire de Agree

Agree - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: agree
Conjugaisons
Verbe, passé simple (Verb, past tense): agreed
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): agreeing
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): agrees
Verbe, forme de base (Verb, base form): agree
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): agree
Syllabes, Séparation et Accent
agree contient 1 syllabes: agree
Transcription phonétique: ə-ˈgrē
agree , ə ˈgrē (La syllabe rouge est accentuée)

Agree - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
agree: 400 - 500 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.