Dictionnaire
Anglais - Chinois
Around
əˈraʊnd
Extrêmement Commun
400 - 500
400 - 500
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
在周围, 大约, 环绕, 转身, 到处
Significations de Around en chinois
在周围
Exemple:
There are many trees around the house.
房子周围有很多树。
Look around and see if you can find it.
四处看看,看看你能否找到它。
Utilisation: informalContexte: Describing the location of objects or people.
Note: This usage indicates vicinity or proximity to a location.
大约
Exemple:
I will arrive around 5 PM.
我大约下午5点到达。
The meeting will last around an hour.
会议大约持续一个小时。
Utilisation: formal/informalContexte: Estimating time or quantity.
Note: This usage suggests an approximation, often used with time.
环绕
Exemple:
The path goes around the lake.
小路环绕着湖。
They built a fence around the garden.
他们在花园周围建了一道篱笆。
Utilisation: formal/informalContexte: Describing a circular or surrounding action.
Note: This usage often implies encircling or enclosing something.
转身
Exemple:
He turned around to look at her.
他转身看着她。
She looked around before crossing the street.
她过马路前四处张望。
Utilisation: informalContexte: Describing the action of turning or changing direction.
Note: This usage emphasizes a physical movement, often indicating awareness of surroundings.
到处
Exemple:
There are rumors going around about the new policy.
关于新政策的谣言到处都在传播。
She was looking for her keys around the house.
她在家里到处找她的钥匙。
Utilisation: informalContexte: Indicating a widespread occurrence or search.
Note: This usage conveys a sense of movement or distribution across a larger area.
Les synonymes de Around
about
Used to indicate approximate time or quantity.
Exemple: Let's meet at about 3 o'clock.
Note: About implies a rough estimate or approximation, while around suggests a general area or direction.
approximately
Used to indicate an estimated or rough amount.
Exemple: The distance is approximately 5 kilometers.
Note: Approximately is more precise in indicating a close estimate, while around can refer to a general vicinity.
near
Close to or in the vicinity of a place.
Exemple: The store is near the park.
Note: Near specifically indicates proximity, while around can refer to a broader area.
Expressions et phrases courantes de Around
Get around
To move from place to place or to be able to travel easily.
Exemple: She finds it easy to get around the city because she knows all the shortcuts.
Note: The phrase 'get around' emphasizes the action of moving or traveling rather than just being 'around' in a general sense.
Look around
To examine or explore a place or area.
Exemple: Take your time and look around the store before making a decision.
Note: While 'around' simply indicates a general presence in a location, 'look around' implies actively observing or exploring that location.
Shop around
To compare prices or quality by visiting different stores or sources.
Exemple: I advise you to shop around before making a big purchase to find the best deal.
Note: This phrase goes beyond just being 'around' stores; it involves actively seeking out different options for comparison.
Hang around
To spend time in a place without any specific purpose.
Exemple: The teenagers like to hang around the park after school.
Note: While 'around' can simply indicate a presence, 'hang around' implies lingering or loitering without a clear reason.
Turn around
To change direction or reverse a situation.
Exemple: The company's financial situation started to improve after they made some strategic changes to turn around their business.
Note: In this phrase, 'turn around' suggests a significant change or transformation from a previous state, rather than just being 'around' in a static position.
Run around
To avoid giving a direct answer or to delay or deceive someone.
Exemple: Stop giving me the run around and tell me the truth!
Note: While 'around' can suggest movement or presence, 'run around' specifically denotes evasiveness or deception in interaction.
Mess around
To waste time or fool around instead of focusing on a task.
Exemple: We don't have time to mess around; let's get this done quickly and efficiently.
Note: Unlike the neutral connotation of 'around,' 'mess around' implies a lack of seriousness or purpose in one's actions.
Dance around
To avoid discussing or confronting a topic directly.
Exemple: Stop dancing around the issue and tell me what's really going on.
Note: Similar to 'run around,' 'dance around' suggests avoiding a direct approach or being evasive in communication.
Expressions courantes (argot) de Around
All around
Refers to being present or situated everywhere or in every part of a place.
Exemple: She has friends all around the world.
Note: It emphasizes a more widespread presence compared to just 'around.'
Around the clock
Means continuously, 24 hours a day without stopping.
Exemple: The hospital staff works around the clock to provide care.
Note: It specifies a continuous duration compared to a general 'around.'
Around the bend
Suggests going crazy or becoming mentally unstable.
Exemple: After hours of hiking, I felt like I was going around the bend.
Note: It is a figurative expression and not to be taken literally.
Around the corner
Means very close, imminent, or likely to happen soon.
Exemple: The solution to the problem may be just around the corner.
Note: It indicates something closer in time or distance compared to just 'around.'
Around the block
Refers to having a lot of experience or knowledge about something.
Exemple: I've been around the block a few times; I know how things work.
Note: It suggests a familiarity or expertise gained through experience.
Around the way
Refers to the area or neighborhood where someone is from or spends a lot of time.
Exemple: He grew up around the way, so he knows the neighborhood well.
Note: It specifies a particular location or community compared to a general 'around.'
Around - Exemples
Around the world, people celebrate New Year's Eve in different ways.
世界各地的人们以不同的方式庆祝新年前夜。
She walked around the park for an hour.
她在公园里走了一个小时。
There are many restaurants around the city center.
市中心周围有许多餐馆。
Grammaire de Around
Around - Adverbe (Adverb) / Adverbe (Adverb)
Lemme: around
Conjugaisons
Adverbe (Adverb): around
Syllabes, Séparation et Accent
around contient 1 syllabes: around
Transcription phonétique: ə-ˈrau̇nd
around , ə ˈrau̇nd (La syllabe rouge est accentuée)
Around - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
around: 400 - 500 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.