Dictionnaire
Anglais - Chinois
Behaviour
bɪˈheɪvjə
Extrêmement Commun
700 - 800
700 - 800
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
行为, 表现, 态度, 举止
Significations de Behaviour en chinois
行为
Exemple:
His behavior at the party was very strange.
他在派对上的行为很奇怪。
We need to address the behavior of the students.
我们需要解决学生的行为问题。
Utilisation: Formal/InformalContexte: Used in both formal and informal contexts, such as discussions about social conduct, psychology, and education.
Note: This is the most common translation and is used to describe actions or conduct in various situations.
表现
Exemple:
Her behavior in the competition was outstanding.
她在比赛中的表现非常出色。
The dog's behavior shows it is well trained.
这只狗的表现表明它受过良好的训练。
Utilisation: Formal/InformalContexte: Often used to describe the manner in which someone or something operates or performs, particularly in specific situations.
Note: This term can also imply performance or expression, often used in a positive context.
态度
Exemple:
His behavior towards his colleagues is often negative.
他对同事的态度往往是消极的。
A positive behavior can lead to better relationships.
积极的态度可以促进更好的关系。
Utilisation: Formal/InformalContexte: Used when discussing someone's attitude or approach to situations, often in social or professional contexts.
Note: This meaning highlights the psychological aspect of behavior, focusing on how attitudes influence actions.
举止
Exemple:
Her behavior in the meeting was very professional.
她在会议上的举止非常专业。
Proper behavior is expected at formal events.
正式场合期待得体的举止。
Utilisation: FormalContexte: Typically used in formal contexts to describe someone's manners or conduct in social situations.
Note: This term is often associated with etiquette and social norms.
Les synonymes de Behaviour
conduct
Conduct refers to the way a person behaves in a particular situation or towards others. It often implies a more formal or controlled behavior.
Exemple: His conduct at the meeting was exemplary.
Note: Conduct may imply a more deliberate or intentional behavior compared to the more general term 'behavior.'
manners
Manners refer to the way in which a person behaves, especially in terms of politeness and social etiquette.
Exemple: She has impeccable manners when dining with guests.
Note: Manners specifically focus on social behavior and etiquette, while behavior is a broader term encompassing all actions and reactions.
demeanor
Demeanor refers to the outward behavior or appearance of a person, often indicating their emotional state or attitude.
Exemple: Despite the stress, she maintained a calm demeanor during the crisis.
Note: Demeanor is more about the outward display of behavior and attitude, while behavior encompasses a wider range of actions and reactions.
attitude
Attitude refers to a person's overall outlook or way of thinking that influences their behavior and responses.
Exemple: His positive attitude towards challenges is inspiring.
Note: Attitude focuses more on the mindset or perspective that drives behavior, while behavior refers to the actions themselves.
Expressions et phrases courantes de Behaviour
Walk the talk
To act in accordance with what one says; to practice what one preaches.
Exemple: She always talks about being environmentally friendly, but does she actually walk the talk?
Note: This phrase emphasizes the importance of actions matching words.
Actions speak louder than words
What someone does is more important than what they say they will do.
Exemple: Don't just say you'll help, show it - remember, actions speak louder than words.
Note: Focuses on the impact of actions over mere verbal promises.
Bad behavior
Actions or conduct that are considered inappropriate or unacceptable.
Exemple: His bad behavior in class led to his suspension.
Note: Specifically denotes actions that are negative or socially unacceptable.
Mind your manners
To be polite and considerate in one's behavior or speech.
Exemple: Remember to mind your manners when meeting new people.
Note: Refers to being courteous and respectful in social interactions.
Inappropriate behavior
Actions that are not suitable or proper for a given situation or context.
Exemple: Making jokes about sensitive topics can be seen as inappropriate behavior.
Note: Highlights behavior that is unsuitable or unacceptable for a specific setting.
Behave yourself
To act in a well-behaved or socially acceptable manner.
Exemple: I expect you to behave yourself while we're at the event.
Note: Direct command to act appropriately in a given situation.
Out of line
Behaving in a way that is not acceptable or beyond the limits of what is considered appropriate.
Exemple: His comments were out of line and offended many people.
Note: Suggests behavior that is beyond acceptable boundaries or standards.
Walk on eggshells
To behave very cautiously in order to avoid upsetting someone or something.
Exemple: After his outburst, everyone had to walk on eggshells around him.
Note: Implies extreme care in behavior to prevent negative consequences or reactions.
Expressions courantes (argot) de Behaviour
Acting up
To misbehave or behave badly in a disruptive manner.
Exemple: My students were acting up during the presentation, so I had to calm them down.
Note: It implies a more temporary or sporadic behavior compared to the more general term 'behavior.'
Cutting up
Engaging in playful or silly behavior, often disrupting the situation.
Exemple: The kids were cutting up in the back of the classroom and couldn't stop giggling.
Note: It suggests a more light-hearted or mischievous behavior compared to the seriousness of 'behavior.'
Acting out
Behaving in a way that displays emotions or inner feelings through actions.
Exemple: The child was acting out because of the recent changes in the family.
Note: It often implies expressing emotions or reactions through behavior, which may not always align with the usual 'behavior.'
Playing up
Misbehaving or malfunctioning, typically used for objects rather than people.
Exemple: The printer is playing up again, it's not printing any documents.
Note: It refers to objects or machines misbehaving rather than people's intentional actions.
Horsing around
Engaging in rough or playful behavior, often in a joking or light-hearted way.
Exemple: Stop horsing around and focus on the task at hand.
Note: It suggests playful or rough behavior, usually involving physical activity, compared to the general term 'behavior.'
Playing the fool
Behaving foolishly or pretending to be silly for entertainment.
Exemple: He's always playing the fool in class, but he's actually very intelligent.
Note: It refers to intentional behavior to appear foolish or silly, contrasting with the usual 'behavior.'
Messing around
Engaging in aimless or frivolous behavior, often as a way to procrastinate or avoid responsibility.
Exemple: Stop messing around and finish your homework.
Note: It suggests engaging in non-serious or purposeless behavior compared to the general term 'behavior.'
Behaviour - Exemples
Behaviour is influenced by various factors such as upbringing and environment.
行为受到家庭教育和环境等多种因素的影响。
It's important to have good behaviour in public places.
在公共场所保持良好的行为是很重要的。
The child's behaviour at school has improved significantly since the beginning of the year.
自年初以来,孩子在学校的行为显著改善。
Grammaire de Behaviour
Behaviour - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: behaviour
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): behaviours, behaviour
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): behaviour
Syllabes, Séparation et Accent
behaviour contient 3 syllabes: be • hav • iour
Transcription phonétique:
be hav iour , (La syllabe rouge est accentuée)
Behaviour - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
behaviour: 700 - 800 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.