Dictionnaire
Anglais - Chinois

Ensure

ɪnˈʃʊr
Extrêmement Commun
700 - 800
700 - 800
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

确保, 保证, 确认

Significations de Ensure en chinois

确保

Exemple:
We need to ensure that the project is completed on time.
我们需要确保项目按时完成。
Please ensure that all the doors are locked before leaving.
请确保在离开之前所有的门都锁好。
Utilisation: formalContexte: Used in contexts where certainty or security is required, such as in business, safety protocols, or important tasks.
Note: This term emphasizes the importance of taking measures to guarantee a certain outcome.

保证

Exemple:
I can ensure you that the quality of the product is high.
我可以保证这个产品的质量很高。
He ensures his team's success by providing the right resources.
他通过提供正确的资源来保证他团队的成功。
Utilisation: formal/informalContexte: Commonly used in both spoken and written language when promising or guaranteeing something.
Note: This meaning implies a promise or assurance, often used in personal commitments or assurances.

确认

Exemple:
Please ensure that your contact details are correct.
请确认您的联系方式是正确的。
We must ensure that all participants are informed of the changes.
我们必须确认所有参与者都已通知这些变化。
Utilisation: formal/informalContexte: Used when verifying or checking the accuracy of information.
Note: This meaning focuses on the act of checking or validating something to avoid errors.

Les synonymes de Ensure

verify

To verify is to confirm the truth or accuracy of something.
Exemple: The bank needs to verify your identity before processing the transaction.
Note: Similar to 'ensure,' but 'verify' specifically refers to confirming the accuracy or truth of something rather than ensuring it will happen.

Expressions et phrases courantes de Ensure

Make sure

To emphasize the importance of ensuring something.
Exemple: Make sure to lock the door before leaving.
Note: Slightly less formal than 'ensure'.

Guarantee

To promise or assure that something will happen or be the case.
Exemple: We guarantee that our products are of the highest quality.
Note: Stronger assurance than 'ensure'.

Assure

To make someone confident or certain of something.
Exemple: I assure you that the project will be completed on time.
Note: Similar to 'ensure' but focuses on providing confidence.

Secure

To make certain that something will happen or be obtained.
Exemple: We need to secure the funding before proceeding with the project.
Note: Implies taking steps to ensure something rather than just ensuring it.

Check

To verify or confirm that something is in order.
Exemple: Please check that all the details are correct before submitting the form.
Note: Less formal than 'ensure' and often involves verification.

Confirm

To establish the truth or accuracy of something.
Exemple: Can you confirm that the meeting is still scheduled for tomorrow?
Note: Similar to 'ensure' but focuses on verifying information.

Double-check

To check something again to ensure accuracy or completeness.
Exemple: I always double-check my work to avoid errors.
Note: Emphasizes the act of checking something multiple times for assurance.

Expressions courantes (argot) de Ensure

Sure thing

Means something is guaranteed or will definitely happen without any doubt.
Exemple: Can you make sure the client receives the report? - Sure thing, I'll send it right away.
Note: In spoken language, 'sure thing' is a casual way to convey certainty or agreement rather than using the more formal 'ensure'.

Lock down

To make sure or firmly establish something.
Exemple: Let's lock down the details before we proceed with the project.
Note: While 'lock down' is more informal, it implies a sense of securing or finalizing a plan or arrangement.

Nail down

To secure or finalize something, especially details or arrangements.
Exemple: We need to nail down the specifics of the contract before signing it.
Note: Similar to 'lock down', 'nail down' is a more informal way to emphasize the act of confirming or securing details.

Whip into shape

To organize, improve, or put something in order.
Exemple: We must whip the project into shape to ensure it meets the deadline.
Note: This slang term implies the act of taking control and ensuring things are in proper condition or form.

Ensure - Exemples

Ensure that you have enough food for the party.
确保你为聚会准备了足够的食物。
The company ensures the quality of their products.
公司确保他们产品的质量。
I want to ensure that everyone is on the same page.
我想确保每个人都在同一页面上。

Grammaire de Ensure

Ensure - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: ensure
Conjugaisons
Verbe, passé simple (Verb, past tense): ensured
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): ensuring
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): ensures
Verbe, forme de base (Verb, base form): ensure
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): ensure
Syllabes, Séparation et Accent
ensure contient 2 syllabes: en • sure
Transcription phonétique: in-ˈshu̇r
en sure , in ˈshu̇r (La syllabe rouge est accentuée)

Ensure - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
ensure: 700 - 800 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.