Dictionnaire
Anglais - Chinois
Low
loʊ
Extrêmement Commun
300 - 400
300 - 400
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
低的, 底部, 少量的, 不兴奋的, 卑微的
Significations de Low en chinois
低的
Exemple:
The temperature is low today.
今天的温度很低。
He has a low voice.
他的声音很低。
Utilisation: formal/informalContexte: Describing physical or audible characteristics.
Note: Often used to indicate something that is below a certain standard or level.
底部
Exemple:
The low end of the market is struggling.
市场的底部正在挣扎。
He bought the low end model of the smartphone.
他买了智能手机的底部型号。
Utilisation: formalContexte: Economic or market discussions.
Note: Refers to the lower range of a spectrum, often in pricing or quality.
少量的
Exemple:
They have low expectations for the project.
他们对这个项目的期望很低。
There is a low chance of rain today.
今天下雨的几率很低。
Utilisation: formal/informalContexte: Expressing quantity or probability.
Note: Can be used to describe anything that is perceived as insufficient or minimal.
不兴奋的
Exemple:
He felt low after the loss.
失利后他感到很低落。
She has been in a low mood lately.
她最近情绪很低落。
Utilisation: informalContexte: Emotional states.
Note: Commonly used to describe feelings of sadness or depression.
卑微的
Exemple:
He comes from a low background.
他来自卑微的背景。
She held a low position in the company.
她在公司里的职位很低。
Utilisation: formalContexte: Social or occupational status.
Note: Can imply a lack of status or importance in a social hierarchy.
Les synonymes de Low
lower
Lower is used to describe something that is situated not far above the ground or another surface.
Exemple: The temperature is lower today than yesterday.
Note: Lower specifically refers to a position or level that is beneath another in height or degree.
small
Small refers to something that is little in size, amount, or degree.
Exemple: The chances of winning are small.
Note: Small emphasizes the physical dimensions or quantity of something rather than its position or level.
dim
Dim is used to describe something that is not shining brightly or clearly.
Exemple: The dim light in the room created a cozy atmosphere.
Note: Dim often refers to a lack of brightness or clarity in terms of light or visibility.
depressed
Depressed describes a state of feeling sad, despondent, or lacking in energy.
Exemple: She felt depressed after hearing the news.
Note: Depressed is more commonly used to describe emotional or psychological states rather than physical positions or levels.
Expressions et phrases courantes de Low
Low key
To be understated or secretive about something, not drawing attention to it.
Exemple: I'm low key excited about the concert tomorrow.
Note: The original word 'low' refers to something being at a small distance from the ground or bottom, while 'low key' refers to a subtle or reserved manner.
Low blow
An unfair or unkind comment or action, especially during a conflict or argument.
Exemple: Bringing up his past mistakes was a low blow during the argument.
Note: While 'low' can refer to something being at a small height, a 'low blow' is a figurative expression describing a hurtful action.
Low hanging fruit
Tasks or goals that are easily achievable or require little effort.
Exemple: Let's focus on the low hanging fruit first before tackling the bigger issues.
Note: The original word 'low' indicates a position close to the ground, while 'low hanging fruit' refers to tasks that are easily reachable or attainable.
Low battery
When the power level of a device is running out or is insufficient.
Exemple: My phone keeps showing a low battery warning.
Note: While 'low' generally means at a small distance from the ground, 'low battery' specifically refers to the remaining power level of a device.
Low profile
To avoid attracting attention or publicity, to remain inconspicuous.
Exemple: She prefers to keep a low profile at work.
Note: The original word 'low' refers to a position close to the ground, while 'low profile' describes keeping oneself unnoticed.
Low tide
The point at which the tide is at its lowest level, exposing more of the shoreline.
Exemple: We went exploring the tide pools during low tide.
Note: While 'low' generally means at a small height or distance from the ground, 'low tide' specifically refers to the water level in relation to the shore.
Low on funds
Having a limited amount of money or financial resources.
Exemple: I can't go out for dinner tonight, I'm low on funds this month.
Note: The word 'low' refers to something being at a small distance from the ground, while 'low on funds' specifically refers to a shortage of money.
Expressions courantes (argot) de Low
Lowkey
Lowkey is used to describe something that is kept secret or not openly acknowledged.
Exemple: I lowkey like her, but I don't want to admit it.
Note: Lowkey is an informal term that is often used in place of 'secretly' or 'not explicitly.'
Lowlife
Lowlife is a derogatory term used to describe a person of low social standing or someone considered morally despicable.
Exemple: He's just a dirty little lowlife who preys on people.
Note: Lowlife conveys a much harsher and judgmental tone compared to simply saying 'low person.'
Lose, lose
Lose, lose describes a situation where there are no positive outcomes, only negative consequences.
Exemple: It's a lose, lose situation for me—I can either upset my boss or disappoint my team.
Note: The use of 'lose, lose' emphasizes the dual negative outcomes without explicitly stating 'both options are bad.'
Lowball
Lowball refers to making an unreasonably low offer or estimate in a negotiation or transaction.
Exemple: He tried to lowball me during the negotiation by offering half of what I asked for.
Note: Lowball implies an intentional attempt to undercut or deceive in business dealings, rather than just offering a low price.
Low man on the totem pole
Low man on the totem pole refers to the person with the least seniority or status in a group or organization.
Exemple: As the new intern, I'm the low man on the totem pole in this company.
Note: This phrase vividly conveys hierarchy and status differences within a group, emphasizing one's position at the bottom.
Low - Exemples
The table is low.
这张桌子很低。
The volume is too low.
音量太低了。
The quality of the product is low.
产品的质量很低。
Grammaire de Low
Low - Adjectif (Adjective) / Adjectif (Adjective)
Lemme: low
Conjugaisons
Adjectif, comparatif (Adjective, comparative): lower
Adjectif, superlatif (Adjective, superlative): lowest
Adjectif (Adjective): low
Adverbe, comparatif (Adverb, comparative): lower
Adverbe, superlatif (Adverb, superlative): lowest
Adverbe (Adverb): low
Nom, pluriel (Noun, plural): lows, low
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): low
Verbe, passé simple (Verb, past tense): lowed
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): lowing
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): lows
Verbe, forme de base (Verb, base form): low
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): low
Syllabes, Séparation et Accent
low contient 1 syllabes: low
Transcription phonétique: ˈlō
low , ˈlō (La syllabe rouge est accentuée)
Low - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
low: 300 - 400 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.