Dictionnaire
Anglais - Chinois
Programme
ˈprəʊɡram
Extrêmement Commun
300 - 400
300 - 400
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
节目, 计划, 程序, 方案
Significations de Programme en chinois
节目
Exemple:
I watched an interesting programme on television last night.
我昨晚在电视上看了一个有趣的节目。
The programme features various musical performances.
这个节目包含了各种音乐表演。
Utilisation: formal/informalContexte: Used when referring to TV shows, radio shows, or any type of entertainment broadcast.
Note: This meaning is commonly used in everyday conversation when discussing media and entertainment.
计划
Exemple:
The government has launched a new programme to promote tourism.
政府推出了一个新的计划来促进旅游业。
She is working on a training programme for new employees.
她正在为新员工制定一个培训计划。
Utilisation: formalContexte: Used in business, academic, and governmental contexts to refer to plans or initiatives.
Note: This meaning can also imply a series of actions designed to achieve a specific goal.
程序
Exemple:
I need to install a new software programme on my computer.
我需要在我的电脑上安装一个新的软件程序。
The programming code runs as a complex programme.
这个程序的编程代码运行得非常复杂。
Utilisation: formalContexte: Used in computing and technology to refer to software applications or scripts.
Note: This meaning is specific to technology and is commonly used by IT professionals.
方案
Exemple:
We need a detailed programme for the conference.
我们需要一个详细的方案来安排会议。
The environmental programme aims to reduce waste.
这个环保方案旨在减少废物。
Utilisation: formalContexte: Used in project management and organizational contexts to refer to a structured plan.
Note: This meaning emphasizes well-structured plans that outline methods and processes.
Les synonymes de Programme
program
A program is a planned series of events or activities, often for entertainment or education.
Exemple: The television program starts at 8 PM.
Note: The term 'program' is commonly used in American English, while 'programme' is more common in British English.
schedule
A schedule is a plan that gives the times at which events are intended to happen.
Exemple: What's the schedule for tomorrow's program?
Note: While 'programme' refers to a planned series of events, 'schedule' focuses more on the timing and order of those events.
agenda
An agenda is a list of items to be discussed or done at a meeting or event.
Exemple: The agenda for the conference includes several keynote speakers.
Note: An agenda specifically refers to a list of items to be addressed, while a program or programme may include a broader range of activities.
Expressions et phrases courantes de Programme
Programme of events
Refers to a schedule or series of planned activities or performances.
Exemple: The museum has a diverse programme of events throughout the year, including workshops and lectures.
Note: In this context, 'programme' refers to a planned series of events or activities, rather than a software program.
TV programme
Refers to a television show or broadcast.
Exemple: I enjoy watching my favorite TV programme every evening.
Note: In this context, 'programme' specifically refers to a television show, not a software program.
Programme of study
Refers to a structured course of academic study or curriculum.
Exemple: The university offers a comprehensive programme of study in business administration.
Note: Here, 'programme' denotes a structured academic course, not a software program.
Programme manager
Refers to a person who manages and coordinates a set of related projects or activities.
Exemple: The programme manager is responsible for overseeing the completion of all project deliverables.
Note: In this case, 'programme' indicates a managerial role, not a software program.
Programme evaluation
Refers to the assessment and analysis of the effectiveness and outcomes of a program or project.
Exemple: The organization conducted a thorough programme evaluation to assess the impact of its initiatives.
Note: In this instance, 'programme' relates to assessing the success of a specific initiative, not a software program.
Programme implementation
Refers to the process of putting a plan or project into action.
Exemple: The team is focused on programme implementation to ensure the project is executed according to plan.
Note: Here, 'programme' refers to carrying out a plan or project, not developing software.
Programme budget
Refers to the financial plan or allocation of resources for a specific program or project.
Exemple: The finance department is working on finalizing the programme budget for the upcoming fiscal year.
Note: In this context, 'programme' denotes the financial aspect of a project, not a software program.
Expressions courantes (argot) de Programme
Programmed
When someone is 'programmed' for something, it means they are ready or prepared for a specific activity or event.
Exemple: I'm totally programmed for a movie night tonight.
Note: The slang term emphasizes being mentally or emotionally ready rather than having a schedule prepared.
Programme down
To 'programme down' commonly means to jot down or write out ideas, notes, or plans in a concise manner.
Exemple: Let's programme down some ideas for the presentation.
Note: This slang term conveys a more casual and informal way of articulating the act of writing or documenting.
Reprogramme
In spoken language, 'reprogramme' is often used to mean revising, adjusting, or changing plans or strategies.
Exemple: I need to reprogramme our marketing strategy for the new campaign.
Note: The term implies making modifications to existing plans rather than creating something entirely new.
Programmed in
'Programmed in' is used to indicate that someone is scheduled or included in a particular event or activity.
Exemple: She's programmed in for a coffee catch-up this afternoon.
Note: This slang term highlights the act of being included or scheduled rather than just planning.
Unprogrammed
When something is 'unprogrammed', it means that it is not scheduled or planned, providing flexibility for impromptu activities.
Exemple: I have an unprogrammed day tomorrow, so let's meet up!
Note: This term contrasts with a structured or scheduled day, emphasizing spontaneity and lack of fixed plans.
Programmed out
'Programmed out' signifies being mentally exhausted or overwhelmed due to extensive planning, work, or activities.
Exemple: I'm completely programmed out after that hectic week.
Note: The term conveys a sense of being mentally drained from excessive organizing or scheduling.
Programme - Exemples
The programme starts at 8 pm.
节目在晚上8点开始。
We need to create a new programme for the conference.
我们需要为会议创建一个新的节目。
He is studying computer programming.
他正在学习计算机编程。
Grammaire de Programme
Programme - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: programme
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): programmes
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): programme
Verbe, passé simple (Verb, past tense): programmed
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): programming
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): programmes
Verbe, forme de base (Verb, base form): programme
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): programme
Syllabes, Séparation et Accent
programme contient 2 syllabes: pro • gramme
Transcription phonétique:
pro gramme , (La syllabe rouge est accentuée)
Programme - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
programme: 300 - 400 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.