Dictionnaire monolingue
Anglais

Glance

ɡlæns
Très Commun
~ 2100
~ 2100
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

Glance -

To look briefly or quickly

Exemple: She glanced at her watch to check the time.
Utilisation: informalContexte: everyday situations
Note: Commonly used to indicate a quick or casual look.

To bounce off a surface at an angle

Exemple: The ball glanced off the wall and rolled into the corner.
Utilisation: formalContexte: sports or physics discussions
Note: Used in the context of physical objects or phenomena.

To touch lightly or graze something

Exemple: The car's mirror barely glanced the side of the building.
Utilisation: formalContexte: describing physical contact
Note: Implies a superficial or slight contact.

Les synonymes de Glance

glance

A quick or brief look.
Exemple: She gave him a quick glance before looking away.
Note:

peek

To look quickly or furtively, often with the intention of not being seen.
Exemple: He took a quick peek at the document on her desk.
Note: Peek implies a more secretive or surreptitious look compared to a glance.

glimpse

A brief or fleeting view or sight of something.
Exemple: I caught a glimpse of the sunset through the trees.
Note: Glimpse suggests a momentary or incomplete view, often of something that is partially hidden.

Expressions et phrases courantes de Glance

At first glance

This phrase means the initial impression or understanding of something without looking deeply into it.
Exemple: At first glance, the problem seemed simple, but it turned out to be quite complex.
Note: It emphasizes the first impression rather than a quick look or a passing glance.

Steal a glance

To take a quick look at someone or something, usually discreetly or secretly.
Exemple: She tried to steal a glance at the mysterious man sitting across the room.
Note: It implies a deliberate, sneaky action of looking rather than a casual or unintentional glance.

In passing

Refers to something mentioned briefly or casually while talking about something else.
Exemple: He mentioned it in passing during our conversation.
Note: It suggests a brief mention or glance at something without focusing on it specifically.

Cursory glance

A quick and brief look at something without paying much attention to details.
Exemple: She gave the document a cursory glance before signing it.
Note: It conveys a superficial or hasty examination, different from a thorough examination or study.

Sideways glance

A quick look to the side, often expressing suspicion, curiosity, or distrust.
Exemple: He gave her a sideways glance, wondering what she was up to.
Note: It involves a specific direction of looking (to the side) and often implies a hidden meaning or intent.

Catch someone's eye

To attract someone's attention or be noticed by someone.
Exemple: The colorful display caught her eye as she walked past the store.
Note: It involves actively drawing someone's attention, unlike a passive glance that may not be intentional.

Give someone the once-over

To look someone up and down quickly to form an impression or make a judgment about them.
Exemple: The bouncer gave him the once-over before allowing him into the club.
Note: It implies a more critical or evaluative glance compared to a casual or neutral look.

Out of the corner of one's eye

Refers to seeing something without looking directly at it, using peripheral vision.
Exemple: She saw him leave out of the corner of her eye.
Note: It involves seeing something indirectly, often without the full attention that a direct glance would require.

Expressions courantes (argot) de Glance

Check out

To check out means to look at with interest or curiosity.
Exemple: He couldn't help but check out the new car in the showroom.
Note: Checking out something implies a more deliberate observation, often with interest or admiration.

Eyeball

To eyeball something is to look at or inspect it carefully.
Exemple: She eyeballed the pile of laundry, dreading the task ahead.
Note: Eyeballing implies a more detailed or critical examination compared to a casual glance.

Scope out

To scope out means to examine, assess, or investigate a situation or location.
Exemple: We need to scope out the competition before launching our new product.
Note: Scoping out typically involves a more thorough and strategic observation than a simple glance.

Gawk

To gawk is to stare openly and rudely, often in a way that is considered impolite.
Exemple: The tourists gawked at the towering skyscrapers in amazement.
Note: Gawking implies a prolonged and often intense observation that goes beyond a quick glance.

Peer

To peer means to look closely or intently, especially when trying to see something clearly.
Exemple: She peered through the window to get a better look at the parade.
Note: Peering suggests a focused and sometimes prolonged gaze aimed at clarifying details or gaining better visibility.

Glance - Exemples

She gave him a quick glance.
He took a glance at the report.
I couldn't help but steal a glance at her.

Grammaire de Glance

Glance - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: glance
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): glances
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): glance
Verbe, passé simple (Verb, past tense): glanced
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): glancing
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): glances
Verbe, forme de base (Verb, base form): glance
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): glance
Syllabes, Séparation et Accent
glance contient 1 syllabes: glance
Transcription phonétique: ˈglan(t)s
glance , ˈglan(t)s (La syllabe rouge est accentuée)

Glance - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
glance: ~ 2100 (Très Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.